Перевод "вываливать" на английский

Русский
English
0 / 30
вываливатьthrow out pour out of
Произношение вываливать

вываливать – 30 результатов перевода

Ничего, ни слова.
Он просто сидел там, молча, без эмоций, и слушал, пока я вываливал на него свои проблемы.
Как помню, я был слишком несчастен, даже до слез.
Nothing, not a word.
He just sat there, silently, expressionless, and he listened while I poured out my troubles to him.
I was too unhappy even for tears, I remember.
Скопировать
Так что остаток своей жизни он будет мстить голубям за то, что они испортили четырехсотдолларовый костюм.
из них каждый день откладывает яйца... из-за чего появляются новые голуби... и тонны, тонны дерьма вываливаются
[Посмеивается] И этот парень в Нью Йорке, он собирается, ну -
So he's gonna spend the rest of his life getting even with pigeons... 'cause they ruined a $400 suit.
Now, uh... there's no percentage in that... because there are probably 10 million pigeons in Boston alone... all of them laying eggs every day... which generally produce more pigeons... all, uh... dropping tons and tons of shit every day, rain or shine.
(CHUCKLES) And this guy in New York, he's gonna, well...
Скопировать
Уроды, уверенные в своих правах, которые обращаются с тобой запросто, призывают тебя в свидетели,
перед светофорами, крикливые уродливые самки, уроды с усами, в жилетах, в подтяжках, уроды, которые вываливаются
уроды в праздничных нарядах, толпы уродов.
The monster confident of their own rights, who address you without further to do, call you to witness,
The monster with their big families, with their monster children and monster dogs, the thousands of monsters caught at the traffic lights, the yapping females of the monsters, the monsters with moustaches, and waistcoats, and braces,
the monsters tipped out by the coachload in front of the hideous monuments, the monsters in their Sunday best, the monster crowd.
Скопировать
- Или вывалиться из самолета.
Пол исчезает, и ты вываливаешься.
Падаешь годы и годы...
- Or if you just fell out.
If the floor just disappeared and you fell out.
You'd fall for ages and ages...
Скопировать
- Ага, вы за меня не волнуйтесь.
Вот эта кнопка открывает двери, а вот эта вываливает отходы.
Вот эта открывает, а эта вываливает?
- Don't worry about me at all.
This button opens the doors and this one shoots the sewage out.
(Tom ) This for the doors and this shoots the stuff out?
Скопировать
Запомни, Том. Вот эта кнопка открывает двери, а вот эта вываливает отходы.
Вот эта открывает, а эта вываливает?
- Нет, наоборот.
This button opens the doors and this one shoots the sewage out.
(Tom ) This for the doors and this shoots the stuff out?
- No, the other way around.
Скопировать
Вот черт!
Не хотел так сразу вываливать.
Извини.
Oh, damn!
I meant to lead up to that.
Sorry.
Скопировать
А там?
Не знаешь, что кондиционеры постоянно вываливаются?
Я бы предпочел чтобы меня ударил 40-килограмовый кондиционер, а не двухтонное такси.
What about over there?
You know, air conditioners fall out all the time.
I'd much rather get hit by an 80-pound air conditioner than a two-ton cab.
Скопировать
Ее бы сильнее напугало, если бы я оторвал ей голову, когда она отвернется. Потом просунул бы руку через ее горло, и пошевелил бы пальцами.
Они всегда кричат, когда глазные яблоки вываливаются.
Зачем надо так миндальничать на этой стадии игры?
Would have scared her lots more if I'd pulled his head off while she wasn't looking, then put my hand up through his throat and wiggled my fingers about.
They always scream when the eyeballs fall out.
Why get so squeamish at this stage in the game?
Скопировать
Я не миндальничаю, мистер Круп.
Я люблю, когда глазные яблоки вываливаются.
Гляделки и зенки.
I'm not squeamish, Mister Croup.
I like it when the eyeballs fall out.
Peepers and tarriwags.
Скопировать
Давай!
Вываливайся!
Выложили еще пончиков.
Come on.
Jump!
They put out some more doughnuts.
Скопировать
Что они празднуют?
-Ты бы тоже ликовал, братишка, Если бы ты вываливал только раз в год.
-Где Паскуале?
What's the celebration about?
-You'd be giggy too, bro, if you only dumped once a year.
-Where's Pasquale.
Скопировать
Ну, ты знаешь Нормана.
И тут из-за угла вываливает этот гризли.
Плие, первая.
And he's called Norman.
And then round the corner came this wallaby.
Plié, first.
Скопировать
- Я не могу спать.
Не вываливай этого на меня.
- Поговори со мной.
-I can't sleep, Jamie.
-Well, don't take it out on me.
-Will you just talk to me, Jamie?
Скопировать
Ни хрена себе!
Из анатомического театра вываливаются трупы!
Все летит под колеса!
Holy mackerel!
That medical school truck is spilling out cadavers all along the freeway.!
That's repugnant.!
Скопировать
Огромная.
Прямо вываливалась из декольте.
Она мешала Джейн дышать.
Huge.
Just coming out the top of her dress.
They were choking her.
Скопировать
Да будь ты проще.
Тебе станет намного легче, если ты будешь вываливать говно на клиентов.
Зачем?
Oh, would you loosen up?
You'd feel a hell of a lot better if you'd rip into the occasional customer.
Why?
Скопировать
Вскрываю живот вытаскиваю кишку и завязываю ее вокруг шеи.
Потом я сильно затягиваю кишку Язык вываливается я хватаю меч и отрезаю!
И все..... тишина.
Open its belly Take out its intestine Put its intestine around its own neck
Then I pull the intestine tightly The tongue comes out I use a blade and cut!
All the people keep silent
Скопировать
Мы работаем на Паука и его людей... и кого угодно, кто борется с системой.
Мы вываливаем на них их собственное дерьмо.
Что ты имеешь в виду?
We work for Spider and his people... and anybody else who is fighting the system.
We out shit for them.
What do you mean, "out"?
Скопировать
Но я разрываю мухе живот, вытаскиваю кишки наматываю ей на шею и затягиваю!
А когда вываливается язык, я беру свой меч и чик Наступает тишина!
Теперь всем понятно, почему я ее убил!
So I tear the fly's belly open. Tear out its intestines Put them around its neck, and then pull them
Then its tongue comes out and I use my blade to cut! The world's silent then
We all know this now why I kill it
Скопировать
Следующая остановка - Большой Каньон.
Оно, типа, вываливается из его жопы.
Оно выходит из жопы этой жопы.
Next stop, Grand Canyon.
It's like it's coming out of his ass.
It's coming out of the ass of the ass.
Скопировать
Все выглядит как мафиозная разборка.
Машина притормаживает, дверь открывается, и елка просто вываливается наружу.
Люди избавляются от рождественского настроения, словно это был пьяный ступор.
It looks like a mob hit.
The car slows down, the door opens, and this tree just rolls out.
People snap out of that Christmas spirit like it was a drunken stupor.
Скопировать
Давай тут посмотрим.
Да что ж у меня все вываливается?
Я иду.
Let's see here.
See any jump out at me?
I got to go.
Скопировать
Я прочёл об этом вот тут, во французском журнале, - берут целую голову и опускают её в нечто, похожее на пудинг-бланманже.
потом вываливают её в овсе и фаршируют грецкими орехами, леденцами
- и печеньем со специями.
I read about it in this French magazine, and they take the entire head and dip it in a kind of blancmange pudding.
And then they roll it in oats and stuff it full of walnuts and hot rocks
- and a spice cookie.
Скопировать
И когда собрались завести собаку в бокс, она встает намертво на дорожке.
Вся скукоживается, дрожит, поджимает свою тощую задницу И вываливает невероятную кучу, прямо на месте
Собака весила 52 фунта.
And just as they're about to put the dog in its trap... he stops dead in his tracks.
He tightens up, shivers, lowers his little ass... and has the mother and father of all dumps right there.
Dog was 52 pounds as it was.
Скопировать
Я думала, что эта вечеринка поможет мне, но это не так.
- Извини, что я вываливаю всё это на тебя.
- Жанна, если ты не хорошо себя чувствуешь, может быть нам пойти к тебе?
I thought that this party would do me well, but it didn't.
- I'm sorry because I involved you.
- Gianna, you don't feel well. Maybe we can go to your place.
Скопировать
Этот парень сильно ранен, сэр.
Кишки вываливаются.
Правда?
This man's hurt pretty bad, sir.
About the only thing that's holding his guts in, sir, is that pot lid.
Yeah?
Скопировать
Прошу прощения.
Понимаю, мне не следовало вываливать всё вот так сразу.
Это не женский митинг.
I'M SORRY.
I GUESS I SHOULDN'T SAY ALL THAT STUFF RIGHT OFF THE BAT LIKE THAT.
IT'S NOT WOMEN'S LIB.
Скопировать
Держи ноги крепче!
Кишки вываливаются!
Вправь их на место!
Spread her legs out more!
Her intestines are coming out!
Shove them in!
Скопировать
Громче, громче!
Давай, вываливай! Вываливай!
Вываливаю!
Louder.
Make room.
- Ah!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вываливать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вываливать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение