Перевод "выкл." на английский
Произношение выкл.
выкл. – 30 результатов перевода
Пошли.
Очевидно, что здесь есть рычаг, который поднимает и опускает иголки... и выключатель вот тут: "вкл" и "выкл
Так вот как он делал это?
Come on.
You've got a lever here, evidently, which raises and lowers the pins... and a switch here, on and off.
And that's how he did it?
Скопировать
Бум!
Чёрт, у меня нет кнопки "выкл".
К сожалению, да.
Boom!
Boy, there is no "off" switch on this thing.
Sadly, that's true.
Скопировать
Кэндимен.
Она выклю ч ила свет.
То, что он увидел, сделало его седым.
Candyman.
She turned out the lights.
What he saw turned his hair white.
Скопировать
Выключатель.
ВЫКЛ Здесь регулятор силы нейтрализующего луча.
Капитан.
Off-on switches.
The large control here changes the strength of the brain-neutralising beam.
Captain.
Скопировать
Вы осматриваете все внутри, надеясь там увидеть что-то несложное, очевидное, такое, что очень легко починить и даже вы сможете это сделать.
Вроде большого переключателя "вкл-выкл" в положении "выкл".
Значит ты встречаешься с Дэвидом Падди.
You're looking in there, hoping you're going to see something in there so simple, so obvious, so incredibly easy to fix even you can handle it.
Like a giant on/off switch turned off.
So you're going out with David Puddy.
Скопировать
Не вижу, чтобы ты что-то планировал на старость.
На старость я планирую повернуть свой выключатель в положение "выкл".
Ну а я должен что-то предпринять.
- I don't see you planning for old age.
I got plans. I'm gonna turn my on/off switch to off.
I'm gonna take action.
Скопировать
- Это немного клинический.
Мы можем себе позволить платить ублюдок выкл. и вышли вперед.
Да?
- That's a bit clinical.
We can afford to pay the bastard off and come out ahead.
Right?
Скопировать
Как ты это сделал?
На экране есть кнопка "Выкл".
Что тут скажешь?
How'd you do that?
Uh, there's a- there's an off button on the L.C.D. Screen.
What can I say?
Скопировать
Он их и не вспомнит.
Алло, АйТи, пробовали выкл...?
Это тот парень?
He won't remember it.
Hello, IT, have you tried turning it...?
Is this the guy?
Скопировать
У тебя есть 2 режима.
Вкл и выкл. И когда ты выкл...
Питер, ты холодный.
It's like you're punishing me for something that I didn't do. You never used to be like this.
The man I knew...
We used to share everything.
Скопировать
Уходи.
ВКЛ ВыКЛ Что? Хочешь меня убить?
Доказать, что ты крутой?
Get out.
What, are you gonna kill me?
Prove you're a tough guy?
Скопировать
Выключить вытяжку!
Вы-клю-чить вы-тяж-ку!
Она не может слышать тебя.
Turn off range hood!
Turn off!
It can't hear you.
Скопировать
Прошу...
Вы - Клей Томпсон, да?
Кто вы?
Please...
You're Clay Thompson, right?
Who are you?
Скопировать
Давайте-ка все проясним.
Вы - Клей Томпсон, и вы умерли 5 лет назад?
Да.
Let me get this straight.
You're Clay Thompson, and you died five years ago?
Yes.
Скопировать
Ты отличный отец, шучу, конечно!
Если бы точка на твоем лбу была кнопкой "выкл"!
Через несколько часов она вернулась -
What a great father, I say sarcastically!
If only that mark on your forehead was an off button!
Hours later, she returned--
Скопировать
Помнишь такие?
Хлоп-вкл, Хлоп-выкл.
Я воплощаю мечты в реальность.
Remember that?
Clap on, clap off.
Oh, I am living the dream, baby.
Скопировать
- Хорош!
- Кто-нибудь, нажмите кнопку "выкл"! - Тесс, где у него кнопка! - Да, да, да!
Вот это красавцы.
Hey, hey!
Okay, okay, okay, we need to -- do you know where the power -- yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, here.
That's great stuff.
Скопировать
- Вкл.
Выкл.
- Твою мать!
Off.
On.
- Fuck!
Скопировать
Садись.
Возьмите парик Выкл.
Просто сделайте это.
Sit down.
I want you to... take your wig off.
Just do it.
Скопировать
Поверните налево на ракетку .
Выкл безопасности .
Не бросайте меня на этот раз , Аполлон .
Raptors, lean back as missile pickets.
Weapons free.
Don't lose me this time, Apollo.
Скопировать
Вы идиоты.
Ну, я резина, а вы клей.
Он не скучный, он идиот
You're stupid.
Well, i'm rubber, and you're glue.
He's not pedestrian, he's stupid.
Скопировать
Это выключатель.
В какую сторону вкл и в какую выкл?
Из-за квантовой неопределенности, использованной в этом устройтве, это невозможно знать наверняка.
This is the on-off switch.
Which way's on, and which way's off?
Due to the quantum nature of the device, there's no possible way of knowing.
Скопировать
Если Вы не иди туда прямо сейчас,
Я собираюсь взять сигары резак и отрежу клитор выкл.
Привет Воха!
If you don't go in there right now,
I'm going to take a cigar cutter and cut your fucking clit off.
Hey Vaughan!
Скопировать
Переносная система психодиагностики и подавления "Доминатор" активирована.
323)\cH966D29}Система Сивилла 27)}ВЫКЛ
337)}Аканэ Цунэмори 317)\cHCDB921}Инспектор
Dominator Portable Psychological Diagnosis and Suppression System has been activated.
User authentication:
Inspector Tsunemori Akane.
Скопировать
Вот предложение.
Принимать на ночь выкл.
Просто спросите меня, что вы хотите спросить меня.
Here's a suggestion.
Take the night off.
Just ask me what you want to ask me.
Скопировать
Я имею в виду женщин вместе, но все же.Шум.
Я работал в сфере недвижимости, но я уложил выкл, так...
Я получил уволенных на прошлой неделе!
I mean, women's pro, but still. Swoosh.
I was working in real estate, but I got laid off, so...
I got laid off last week!
Скопировать
Мисс пенальти?
Отправить ВЫКЛ?
Секс-ленты?
Miss a penalty?
Get sent off?
For a sex tape?
Скопировать
Увеличение груди.
Что просто поездки ВЫКЛ. язык.
Сколько?
Breast augmentation.
That just trips off the tongue.
How many?
Скопировать
Папа, моя кукла не перестает плакать.
О, милая, ты пыталась на кнопку "выкл"?
Конечно, я пыталась нажать на кнопку "выкл"!
Daddy, my doll won't stop crying.
Oh, honey, did you try the "off" switch?
Of course I tried the "off" switch!
Скопировать
О, милая, ты пыталась на кнопку "выкл"?
Конечно, я пыталась нажать на кнопку "выкл"!
Лили!
Oh, honey, did you try the "off" switch?
Of course I tried the "off" switch!
Lily!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов выкл.?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выкл. для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
