Перевод "вылить" на английский
Произношение вылить
вылить – 30 результатов перевода
Я выстрелю ему в глаза и убью его
Но не Вы ли говорили, что мы окончим распри
Как Вы можете, предав,напасть со спины
I'll shoot his eyes and kill him
But didn't you say we've reconciled
How can you attack him from his back
Скопировать
Это заставило их всех... Стать настолько ревнивыми!
Они выли на меня так, будто хотели натянуть!
Ура!
This caused them all to become so jealous!
They were howling at me like they wanted to string me up!
Yay!
Скопировать
- Дилетант, а лишил нас принцессы.
- Уж не вы ли хотели выиграть?
- Вы же видите, что двор пуст.
- Amateur and takes the princess from us.
- Perhaps you wanted to win?
- The courtyard is empty.
Скопировать
- Не волнуйтесь, капитан.
Вы лишь немного расстроили меня.
Но вы упомянули некого м-ра Спока, который наглым образом забрал вас от меня.
- Don't fret, captain.
I'm only a bit upset with you.
But this Mr. Spock you mentioned, the one responsible for that unseemly, impudent act of taking you from me, which is he?
Скопировать
Я не умер.
Уж лучше бы я вылил ту воду в песок!
-Меня все еще мучит жажда.
I went on living.
I should have done better if I had poured it into the sand. No.
I am thirsty still. Come and listen.
Скопировать
- Какого чёрта?
- Кто осмелится вылить на меня воду?
- Почему я не ношу бороду, - Я не говорил, "слабый".
What the heck?
Who dare to throw water on me?
Why don't I have a beard, I didn't say "weak".
Скопировать
- Да.
- Уж не вы ли?
- Именно я!
- Yes.
- And that means you?
- Exactly!
Скопировать
Совершил ли я фатальную ошибку, поверив Флинту, что он сможет снабдить нас противоядием?
Потерянное драгоценное время может вылиться в катастрофу для "Энтерпрайза" и его экипажа.
Вы покинули нас.
Have I committed an error in accepting Flint's word that he would deliver the antidote to us?
The precious time I have let past may result in disaster for the Enterprise.
You left us.
Скопировать
О, вот и вы, мадам.
Не вы ли случайно уехали вчера на моей машине?
Со Святым Христофором на передней панели?
Oh, there you are, madam.
Were you not the lady who drove my car off yesterday?
Was that the one with the Saint Christopher medal on the dashboard?
Скопировать
Залезай, Гарольд.
И не вы ли также раскрасили статую святого?
О да!
Get in, Harold.
Were you also the one who painted the saint?
Oh, yes.
Скопировать
Мой грех ужасен!
И вы, лишь утешаете меня, говоря, что господь всё простит
Покайся. - И мы помолимся вместе.
My sin is too serious.
You're kind to pretend God forgives me
- Confess it, we shall pray together.
Скопировать
Платить за секс противозаконно.
Не вы ли только что сказали: "Я - обычный мужчина"?
Хорошо, это так.
Paying for sex is against the law.
Weren't you the one who just said you're merely a man?
Well, that's true.
Скопировать
Когда начинается бой, молодые первыми теряют свои жизни, хотя кто-то хоть раз окажет почесть их смерти.
Большое количество трагедий не заставило себя ждать, когда битва якудза Хиросимы вылилась в откровенную
КОНЕЦ
When a battle begins, young men are always the first to lose their lives, yet theirdeaths have neveronce been honored.
Fatalities keep piling up as the battle among the yakuza of Hiroshima escalates into an ever more violentstruggle.
THE END
Скопировать
Нам придется есть сорняки.
Сегодня ночью выли волки, вы слышали?
- Да, сеньора.
The weed is eating what's left.
Did you heard the wolves last night?
Yes, madam.
Скопировать
Ты лучший!
Я был вылит как вода... и мои кости были разбросаны... Моё сердце сохло в моих кишках.
Мой язык раскололся на моём нёбе.
You're the best!
I was poured out like water and my bones were all detached lt's like my heart shrivelled inside my guts
My tongue cleaved to my palate
Скопировать
- Вы встретили вашу подругу? Послушайте,..
...я не знаю, вы ли это подстроили.
Не знаю, что вы задумали.
L don't understand, my daughter's lying all dressed in bed and I can't wake her up.
L wasn't feeling well, so I went to bed.
But Helen was here with Elise.
Скопировать
- Не знаю, какая.
- Не вы ли что-то говорили о хлебе и пекарях?
- Ну да, да.
- I don't know why.
- Haven't you said something about bread or bakers?
- Yes, yes.
Скопировать
я так нервничала, что налила в лед один джин.
ј затем вылила джин и добавила вермут.
я теб€ даже не упрекнул.
I was so nervous I poured the gin on ice
Then I emptied the gin and add the vermouth.
I've made no reproach.
Скопировать
Вы не способны более управлять страной, ...вам только борделем заправлять!
Вы лишь отбросы, которых не выбирали.
Я положу конец вашей деятельности.
You are no more capable of conducting the affairs of this nation than you are of running a brothel!
You are scum, sir, and not truly elected scum at that.
This is no Parliament. I shall put an end to your sitting.
Скопировать
Больше нам достанется.
Просто вылей суп обратно в кастрюлю.
выходи!
No point in wasting it.
Just pour it all back in the soup pot.
Come on will you!
Скопировать
Да, мадам?
Не пугайтесь, сеньорита, Вы лишь составите компанию Вашему другу Динамо.
Мы не хотим рисковать.
Yes, Madame?
Do not be frightened, Miss, you are only going to serve as company, to your friend Dinamo.
We do not want any risks.
Скопировать
Помню, что она раздвинула мне ягодицы и он долго смотрел на них... Потом подошел ближе и дотронулся до них пальцем.
Остаток бутылки он вылил мне на спину.
Я чувствовала, как влага течет между ягодиц.
I remember that she parted my buttocks and he gazed at them all the time then came closer and fingered them
The rest of the bottle was poured over my back
I felt the liquid run between my buttocks
Скопировать
Что вы делаете с молоком?
Ну, я просто, хотела его вылить.
Твоя таблетка, Розмари.
What do you do with the milk?
Why, uh, throw it away.
Your pill, Rosemary.
Скопировать
И лекарство взяло и пролилось.
Как могло вылиться все?
Я должен был сначала спасти Джо.
It's like treacle.
How did it get poured out?
I had to save her first.
Скопировать
Она падала.
Пока я поднял бутылочку, оттуда уже все вылилось.
Мне удалось наскрести на одну дозу, а потом я все начисто вымыл.
She was falling about.
By the time I picked up the bottle, it had all got spilt.
I saved enough to give her a dose and then I washed it clean.
Скопировать
В шкафчике в ванной комнате ты найдешь маленький синий флакон.
Вылей его содержимое в стакан молока, когда он уснет.
Больше твоя мама у тебя ничего не попросит.
In the bathroom cabinet, you'll find a blue phial.
Take this phial tonight, when he's asleep... and empty it into his glass.
It's the last thing I ask of you.
Скопировать
И я написал(а) статью.
-Скажите же, что вы Лев.
-Да?
and I've got this article to write.
- Let's say you're a Lion.
- Yeah?
Скопировать
Офицер Петерсен.
-Не вы ли писатель Тони Брэм?
-Да...
Officer Petersen.
- Aren't you that writer? Tony Bram.
- Yes...
Скопировать
Париж вам подарит в ночи
- И вы лишь вдвоем,
- Никого нет кругом,
And all of Paree plays a part
Bonjour! - You'll stroll two-by-two
- Down what we call La Rue
Скопировать
Поразительно!
Теперь вылей свои эмоции в глину.
Начинай формировать что-нибудь.
Wonderful.
Now pour your emotions into it.
Begin to mold it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вылить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вылить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
