Перевод "выученный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение выученный

выученный – 30 результатов перевода

Никто другой не переборет мой плач, мой плач, печальный мой плач.
На что вы, учёные лица?
Много ль проку от вас?
Nobody else surpasses my cry That my sad cry
Why are you learned?
Well why, tell me why?
Скопировать
Не надо больше тратить время в школе и утомительно зубрить наизусть.
Блестяще разработанный курс, предоставленный ведущим учителем... подсознательно выученный, проверенный
- И что мы получили?
No more wastage in schools or tedious learning by rote.
A brilliantly devised course, delivered by a leading teacher, subliminally learned, checked and corrected by an infallible authority.
- And what have we got?
Скопировать
Достаточно.
-Вы учёный?
-Вроде того.
Enough.
-You're a scientist?
-Of sorts, yes.
Скопировать
Здесь, в бистро, она стоит 3 франка.
Раз вы учёные, скажите мне, из чего складывается эта цена.
Как это типично для парней. Он хочет дать нам урок экономики?
In the bar it costs 3 Fr.
And since you are learned, you should be able to tell me what that price consists of.
He wants to give us an economy lesson.
Скопировать
Откуда вы знаете?
Адвокат У Вы ученый человек
Но некоторые вещи я могу знать лучше.
How did you know?
Lawyer Wu, you're the legal expert
But something's I may know better
Скопировать
я буду жить так, как считаю правильным... в своем сердце.
ƒок, вы ученый.
—кажите, что нужно сделать в этиx обсто€тельстваx?
I have to live my life according to what I believe is right... in my heart.
Doc, you're a scientist.
So you tell me. What's the right thing to do, up here ?
Скопировать
Краски в стиле модерн были всё так же ярки, перед алтарём, как прежде, горела лампада в стиле модерн.
Я произнёс молитву, древний, недавно выученный словесный канон.
Строителям были неведомы цели, которым послужит в грядущих веках их произведение.
The paint was as fresh and as bright as ever the lamp burned once more before the altar.
I knelt and said a prayer an ancient newly-learned form of words.
I thought the builders did not know the uses to which their work would descend.
Скопировать
- Я тоже.
- Вы ученый?
- Приятно познакомиться.
- So am I.
- You're a scientist?
- Nice to meet you.
Скопировать
Он покоит меня на...
Смелая попытка с Вашей стороны, но он лишь произносит выученные слова.
Вы правы, простите, что отнял у Вас время.
He maketh me lie down..."
Well, it was a brave attempt, Treves, but the man was obviously, just simply mouthing words taught by you.
Yes, well, I'm sorry to have wasted your time.
Скопировать
Расскажите, что вам об этом известно.
Соренсон, вы ученый.
Конечно, вы осознаете опасность перемещения вещества из одного измерения в другое.
Tell us what you know about that.
Sorenson, you're a scientist.
Surely you appreciate the dangers of moving material from one dimension to another.
Скопировать
Это название использовали ученые.
Вы ученый, Доктор, как и я?
Ну да, интересуюсь помаленьку.
It's a title used by scientists.
Are you a scientist, Doctor, like me?
Well, I've dabbled a bit.
Скопировать
Вы понимаете!
Вы ученый...
Уходите.
You understand!
You're a scientist...
Go away.
Скопировать
А почему бы и нет?
Вы учёный.
А Вы, человек религии.
And why not?
You're a scientist.
And you, a man of religion.
Скопировать
А!
Тогда вы учёный, как я сам?
Присутствие кого-то разумного, с кем можно поговорить, меняет дело.
Ah!
Then you are a scientist like myself?
It makes a change to have someone intelligent and enquiring to talk to.
Скопировать
А все боишься...
Зх вы , ученые люди.
Вы , артиллеристы , и учены оттого, что все с собой свезти можно: и водочки, и закусочки.
But you fear it anyway...
There, you smart people.
You artillerymen are so smart because you can take everything with you, both vodka and snacks.
Скопировать
Кого-то ведь надо винить.
Вы, ученые, больше всего годитесь для обвинения, как мне кажется.
Вы сделали эту бомбу, вы экспериментировали с ней, испытали и взорвали её.
It should be pinned on somebody.
You scientists are the likely ones as far as I can see.
You built the bomb. You experimented with it, tested it and exploded it.
Скопировать
Просто немного доброты.
Я понимаю, я простая, необразованная девушка, а вы - ученый джентельмен, но я не грязь у вас под ногами
То, что я сделала, было не за ради... Не ради такси и нарядов, просто мне было с вами интересно, и я... Я привязалась к вам.
I want a little kindness.
I know I'm a common, ignorant girl, and you're a book-learned gentleman but I'm not dirt under your feet.
What I done... what I did was not for the taxis and the dresses but because we were pleasant together and I come to... came to care for you.
Скопировать
Я приехала сюда, чтобы умереть, доктор Талбот, но прежде, чем старые женщины племени Нанду умирают, они получают последний шанс вновь стать молодыми. Они получают несколько дней счастья и любви прежде, чем превратятся в пыль.
Вы ученый.
Самый лучший подарок, который я могу вам сделать, стать очевидцем этого.
I came here to die, Dr. Talbot, but before the old women of Nandos die, they receive the final gift of youth again, a few days of happiness and love before they wither to dust.
You're a scientist.
The greatest gift that I could give you would be to let you witness this.
Скопировать
- В чём дело?
Вы - учёный.
Вы же не будете отрицать необходимость срочной аутопсии субъекта?
- What the hell is this about?
You're a man of some scientific attainment.
You mean to tell me you don't recognize an emergency autopsy room when you see one?
Скопировать
Я знаю, вам трудно это понять, доктор.
- Вы ученый... и атеист. - Агностик.
Приходите вечером на мое выступление.
I know this is, difficult for you doctor.
As a man of science, and as an atheist.
Agnostic. Come to a meeting tonight.
Скопировать
Кто-кто, а вы-то должны понять.
Вы учёный.
Вы же лифт изобрели.
You, of all people, should understand.
I mean, you're a scientist.
You invented the elevator.
Скопировать
Я не лидер.
Но вы ученый, который может видеть проблему и представлять решение.
Это же определение можно применить к лидеру.
I'm not a leader.
But you're a scientist, someone who can see a problem and envision a solution.
The same definition could apply to a leader.
Скопировать
Правда?
Значит вы ученый.
Здорово.
Really?
You're a scientist.
Good for you.
Скопировать
По словам некоторых учёных, многие люди, страдающие болезнью Альцгеймера, могут быть на самом деле заражены коровьим бешенством.
Вы учёный, сэр? – Нет.
Прежде чем вы стали мэром, где вы работали?
According to some scientists, many people we think have Alzheimer's... could, in fact, be sick from mad cow.
- Are you a scientist, sir?
- No. - Before you became mayor, what was your occupation?
Скопировать
Мистер Крейн!
Вы учёный, верно, доктор?
Вы верите в факты, в истину?
Mr. Crane.
Uh, you're a scientist, right, Doctor?
You believe in facts, the truth?
Скопировать
Агент Рэйес, вы не можете сокращать комплекс факторов... до физики и физиологии игры.
Вы учёный, агент Скалли.
Вашим миром управляют числа:
Agent Reyes, you can't reduce a complex factor... as physical and psychological into a game.
You're a scientist, Agent Scully.
Your world is ruled by numbers:
Скопировать
Вращающийся волчком попрыгунчик, на самом деле, прыгающий волчок...
Анжелика использует заклинание, выученное в шестой главе...
Магия, магия, магия, все закончилось хорошо.
Maluicious Krubb is actually Kraluicious Mubb.
All is lost, Angelica uses the spell she learned in chapter six.
Magic, magic, magic, all is won.
Скопировать
- А, здрасьте.
Вы учёный, так?
И... преподаватель, да.
Hi.
You're a scientist, right?
And an educator, yes.
Скопировать
Мы разговаривали с таким огромным количеством религиозных людей, и многие из них верят, что Земле 5000 лет.
Если вы - ученый, вы не можете принять это.
Совсем недавно вы были директором Ватиканской Обсерватории.
We have been talking to so many religious people and many of them believe the earth is 5,000 years old.
If you're a scientist, you can't accept that.
Now you recently were the director of the Vatican Observatory.
Скопировать
А где остальные разбойники?
Скажите им чтобы пришли с выученными или не выученными стихами. А где остальные разбойники?
Камиль тоже не пришел.
Where on earth is the Tingoz gang?
Tell them to come whether they learned the verses or not.
Kamil isn't here either.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выученный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выученный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение