Перевод "вышеперечисленный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение вышеперечисленный

вышеперечисленный – 30 результатов перевода

Электромобиль... для движения частично использует солнечные панели.
Но правда заключается в том, господа что меня отнюдь не беспокоят вышеперечисленные факты...
И все потому... что никто и никогда о них ничего не узнает...
An electric car, partially powered by solar panels.
But the truth is, gentlemen, that I'm not worried about any of these things.
Because no one is ever going to know about them.
Скопировать
Давайте просмотрим это, пока ждем.
"вышеперечисленные требования, заявленные истцом.. по делу о разводе"-
- Все оставайтесь здесь.
Let's run through it once while we wait.
"The above entitled action, having been brought on by plaintiff... forjudgment of divorce"-
- Stay here, folks.
Скопировать
А тут что смешного?
В дополнение к вышеперечисленным доводам... в пользу отмены судебного запрета... хотелось бы упомянуть
Сопоставив факты того дела с нынешним фактическим составом... мы пришли к выводу, что переговоры между Французской республикой и СССР...
What's so funny about this?
In addition to the arguments above enumerated for lifting this injunction... we wish to cite the decision of the High Court of Paris rendered in the case... of Princess Marishka against the Government of Montenegro... on the fifth day of August, 1897.
Comparing the facts in that case with our present set of facts... we feel that the treaty between the Republic of France and the USSR--
Скопировать
Скачки времени, депрессия головные боли, ощущения в руке?
Все выше перечисленное.
Понимаю.
The time-jumps, the depression the headaches, the thing with your hand?
All of the above.
I see.
Скопировать
Куда же я убрал Скотч?
Потом меня преследовал неправильно отмеченный вариант, кричащий, "Ничего из вышеперечисленного".
Ничего себе.
Where'd I put that Scotch?
Then I was being chased by an answer bubble screaming "None of the above."
Wow.
Скопировать
Надо убрать их по-быстрому."
Малейшая вмятина или царапина - и все вышеперечисленные последствия, о которых я недавно упомянул,..
"Переведи дух...
Take 'em down fast.
A dent, the merest scratch thereupon, and before-mentioned consequences which I made mention shall surely be athwart us.
Catch your breath.
Скопировать
Моя проблема заключалась в следующем:
Я не успела ничего из вышеперечисленного.
Привет.
My very important problem was,
I'd never done any of those very important things.
Hi.
Скопировать
Влагодарность.
Все выше перечисленное - это зло.
Да, у людей в белых халатах тоже есть бабушки.
Thankfulness.
The above was in the order of evilness.
Yes Useless daydreaming about whether the white 'uns have grannies, too...
Скопировать
Те, кто присоединился к нам, находясь дома, не забудьте использовать необходимую защиту хорошее замачание, Павел вот поэтому я рекомендую воспользоваться защитным костюмом для 4-ого уровня радиации, оснащенным 2-мя, не 1-им именно2-мя слоями свинцовой обшивки а также кардиомонитором и настроенным аппаратом гамма-лучей, который встроен в счетчик Гейгера.
но учитывая, что у нас нет ничего из вышеперечисленного, мы воспользуемся защитными очками. и резиновыми
плюс, эта уникальная возможность поддержать местного производителя , а не вездесущих корпоративных гигантов.
For those of you joined us at home, don't forget proper protection. good point Pavel That's why I recommend a level 4 radiation suit, complete with 2, not 1, but 2 layers of lead paneling, a heart monitor, and a gamma ray tuned built in Geiger counter.
But since we don't have any of that we'll use safety goggles, and rubber gloves, which can be purchased at your local hardware store.
This is good opportunity to support local business, not corporate whores.
Скопировать
Но в надежде на то, что наши соотечественники в Великобритании желают нам счастья и процветания, в отличии от ополченцев Массачусеттса, мы согласились поддержать следующие миролюбивые инициативы:
Издать обращение к жителям британской Америки, с изложением вышеперечисленного.
Которым и так всё известно.
But in hopes that our fellow subjects in Great Britain will restore to us happiness and prosperity, rather than support the Massachusetts militia, we have agreed to pursue the following peaceable measures...
To publish a statement of the aforesaid to the inhabitants of British America.
Who need no reminders.
Скопировать
Войска Королевской армии могут состоять из местного населения не более, чем на четверть.
Четыре наших подразделения под командованием генерала Томаса Гейджа будут следить за соблюдением вышеперечисленных
Корабли Гэйджа перекроют залив и отрежут нас от остальной части страны.
"Be it enacted that Royal Army officers "are authorized to quarter their troops among the citizenry.
"General Thomas Gage is hereby dispatched "with four of our regiments to compel compliance "with all these measures."
Gage's ships will close up the bay and cut us off from the rest of the country.
Скопировать
Спасибо, все варианты мы уже рассмотрели.
Вопрос, как нам выбрать между A, B, C, D и ничем из вышеперечисленного.
Портативный сканер у неё в палате.
Got the multiple choice all worked out.
Question is, how do we pick between A, B, C, D, and none of the above?
Portable MRI is in her room. We could get a current image.
Скопировать
или отправиться на Стэйтен Айленд и отпраздновать его с моей суперрелигиозной кузиной Стэйси и ее семьей.
Поэтому я не выбрал ни один из вышеперечисленных вариантов и решил провести Рождество 2006-го в Манхэттене
Итак, мне осталось написать последнюю страницу к пяти вечера, так что до этого времени я буду в библиотеке в юридическом колледже, и я не хочу, чтобы меня беспокоили, по любой причине.
Or head down to staten island to spend it With my super religious cousin stacy and her family.
So I opted for none of the above And decided to spend christmas 2006 In manhattan...
Okay, I have one last paper due at 5:00 p.M. Today, So until then, I will be at the law library at school, But I'm not to be disturbed for any reason.
Скопировать
Я же не в пещере живу, я всё понимаю.
воруют, милые девочки лгут, умницы изображают недалеких, а глупышки постоянно пытаются быть всем из вышеперечисленного
Сколько будет стоить, чтобы ты забыл о том, что заходил сюда?
I don't live in a cave, I get it.
The rich girls steal, the pretty girls lie, the smart girls play dumb, And the dumb girls spend their days trying to be all of the above.
How much will it cost to make you forget that you walked in here?
Скопировать
Бессонница?
Ага, всё вышеперечисленное.
До того, как в меня стреляли.
Insomnia?
Yeah, all of that.
Before I was shot.
Скопировать
Или ты можешь поговорить со мной.
Я против всего вышеперечисленного.
Привет.
Or you could talk to me.
I vote for none of the above.
Hey.
Скопировать
Бреешься, наверно, налоги платишь, волосы на лобке отращиваешь, да?
Всё вышеперечисленное.
-Вы обыскали тот фургон? -О'РАЙЛИ:
Probably shave, pay taxes, have pubic hair?
All of those things.
- Did you search that vehicle?
Скопировать
Не волнуйся.
Ничего из вышеперечисленного.
Может, немного голодна.
Don't worry.
I'm not any of those things.
Maybe a little hungry.
Скопировать
От вас требуется либо одна очень остроумная вещь, будь она в прозе или в стихах, либо две не очень, либо три отъявленные глупости.
О, и она обещает в любом из вышеперечисленных случаев от души посмеяться.
Тогда я замечательно справлюсь, мисс Вудхаус.
Now she requires either one thing very clever, be it prose or verse, two things moderately clever, or three things very dull indeed.
Oh, and she promises she will laugh heartily at all of them.
Well, then I shall do very well at your game, Miss Woodhouse.
Скопировать
Ну нет же, Я...
Все из вышеперечисленного не имеет значения.
Я даже пытался ... смириться с тем, что ты нашла себе работу экзотической танцорши.
No, I...
None of that matters.
I'll even try to find a way... to get over your new job as an exotic dancer.
Скопировать
C. Он скажет что угодно, чтоб добиться своего.
Все вышеперечисленное. Выбор: вариант B.
Но твоя семья так богата, А я ... да что я ?
D. All of the above
B. He's finally declaring his long-suppressed love
But your family is so well off and I'm just some...
Скопировать
Рич Холл...
Фил Джупитус.... и, ни один из вышеперечисленных
Ваши гудки поспособствуют вашему погружению в тему.
CHEERING ..B, Rich Hall... CHEERING
..C, Phill Jupitus CHEERING ..or D, none of the above, Alan Davies. CHEERING
Your buzzers are designed to help you make up your mind.
Скопировать
Так вы волнуетесь что, что-то еще происходит?
Наркотики, тяжелые наркотики, секс, секс , как плата за наркотики, проблемы со здоровьем, как результат вышеперечисленного
Нет. ничего из этого.
So you're worried something else may be going on?
Drugs, hard drugs, sex, sex to pay for the drugs, secondary health concerns as a result of the two?
No, no. N-none of that.
Скопировать
И что будет следующим?
Завтрак, ланч, или аппетитный микс из всего вышеперечисленного?
Мистер Грюджиус, мне нужно кое-что сказать.
And what will you take next?
Shall it be breakfast, lunch, or a nice jumble of all meals?
Mr Grewgious, I have something to say.
Скопировать
Что в часах... данные по маршруту, банковским счетам, список "контактов"?
Все из вышеперечисленного?
Как я и говорил, задача в том, чтобы вернуть часы... а не прорабатывать теории.
What's on the watch-- his travel details, his bank accounts, Rolodex?
All of the above?
Like I said before, the mission is to retrieve the watch... not to spin theories.
Скопировать
Почему, что случилось здесь?
Ничего из вышеперечисленного
Имя жертвы Лео Стайлз
Why, what happened here?
None of the above.
Victim's name is Leo Stiles. - Who found him?
Скопировать
"доровье?
¬се вышеперечисленное.
"то очень честен.
Health?
Oh. All of the above.
That's very honest.
Скопировать
Может он и самовлюблённый, эгоистичный, лживый алко-шлюхоголик, но азартные игры не в духе Стерлинга.
Думаю, он по горло занят вышеперечисленными офигенностями.
Спасибо, мама.
He may be a vain, selfish, lying, and quite possibly alcoholic man-whore, but gambling is one vice Sterling doesn't have.
Guess he's too busy doing all that other awesome stuff.
Thanks, Mother.
Скопировать
Сердечная недостаточность?
- Это может быть все вышеперечисленное.
Нужен образец его биологических жидкостей, чтобы узнать.
Heart disease?
They were all possibilities.
Bird flu? We needed a sample of his bodily fluids to know.
Скопировать
Я возьму деньги, золото, драгоценности или банковский чек.
Как насчёт ничего из вышеперечисленного.
Именем Эша, я конфискую это оружие.
I take cash, gold, jewels or bank transfer.
How about none of the above.
In the name of The Ash, I confiscate this weapon.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вышеперечисленный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вышеперечисленный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение