Перевод "дамочка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение дамочка

дамочка – 30 результатов перевода

Раз 50 смотреть можно. И всё равно ржачно.
Помнишь, как он приносит дамочке свой кал.
Нельзя так было измываться над людьми при съёмке фильма.
You can watch that thing 50 times and it's still hilarious.
He brings that lady his shits.
It wasn't fair to the people involved.
Скопировать
Эй!
Дамочки, было здорово!
Что ж,.. ...адьос!
Whoo-hoo!
Hey ladies!
Well adios!
Скопировать
И как же ее зовут?
- Дамочка.
- Дамочка?
What's her name?
- Lady.
- Lady?
Скопировать
Смотри.
Эй дамочка!
Оставайся там.
Watch this.
Hey lady!
Stay there. Don't...
Скопировать
Простите бога ради, я обозналась.
Вам хороший мозгоправ нужен, дамочка.
Сдайтесь в психушку.
I am so sorry. I thought you were someone else.
You need some serious help, lady.
I'm getting security.
Скопировать
И вы мне будете говорить
Родители назвали меня так... под впечатлением от фильма 'Дамочка и Бродяга'
Это так мило, да
Oh tell me about it
I was conceived after my parents... saw the movie 'Lady and the Tramp'
That's so sweet yeah
Скопировать
Сэр, вы не поверите, но...
Дамочка нормальная
Слушай, а ты тоже выигрывала бесплатные кексы пожизненно?
Sir you'll never believe this...
'Lady' is normal
I'm sorry did you also win free muffins for life
Скопировать
Вы не посмеете рисовать мне очки... а ещё я знаю... выживет или умрет Гарри в конце концов
Так Дамочка абсолютно нормальная, да?
Вы можете в это поверить?
You wouldn't dare draw on me... and I already know if Harry... lives or dies at the end
So Lady's completely normal huh?
Can you believe that?
Скопировать
Я не встречал её прежде, но нет... я даже могу ненавидеть её
Я говорю о Дамочке... Если она тебе нравится... ты не можешь врать ей о том какой ты на самом деле
Чушь! Ври всегда... это естественный способ общения... между мужчиной и женщиной
Well I've never met her before but nah... in fact I may hate her
I'm talking about Lady... if you like her... you can't keep lying to her about who you are
Hogwash Lie forever... it's the natural form of communication... between men and women
Скопировать
Это большая кошка. Если загнать кого-нибудь в угол, оно выпустит коготки.
Дамочка, вы выбрали не тот момент.
Да ладно...
You push anything too far into a corner, and the claws will come out.
Your timing's all wrong, lady. Oh, come on.
Hang out.
Скопировать
Я был молод, к тому же один Гек Финн уже был..
И дамочкам оно нравилось
Добавляло мне шарма
I was young, and "Huck Finn" was taken...
And the ladies loved that one.
Made me charming.
Скопировать
Маленький совет:
не дай ему застукать тебя, выходящим из туалета с фотографией этой дамочки.
Он с ума сойдет.
A little tip:
don't let him catch you coming out of the bathroom with that picture.
He will lose his mind.
Скопировать
- Дамочка.
- Дамочка?
- Ты что, мне не веришь?
- Lady.
- Lady?
- You don't believe me?
Скопировать
- 402.
- Дамочка, может хватит уже?
Мне что, перестать докладывать?
- 402.
- Okay, why don't you just lay off?
What you want me to do, not announce it?
Скопировать
Конечно, я лечу больных всего двадцать лет... а тот кто написал эту статью... в Википедию также написал... анонс для Батлстарс Галактика... и какого черта я в этом понимаю?
но если всё же решите остаться, сбросте на пейджер... хорошо, "Дамочка" это необычное имя
И вы мне будете говорить
They're going to do a truckload of jack... against the cancer raging inside of your body... of course I've only been a doctor for some twenty years... and the person who wrote... that wikipedia entry also authored... the Battlestar Galactica episode guide... so what the heck do I know... but if you feel like living page me...
so 'Lady' is an unusual name
Oh tell me about it
Скопировать
Но дайте мне шанс...
Ради всех святых, поймите же, наконец, дамочка!
Я занят!
But it's given me a chance to...
By all the saints, get some perspective, woman!
I'm busy!
Скопировать
Стойте!
Дамочка,вернитесь!
Стойте!
Right there!
Oh! Lady,get back here!
Uhh!
Скопировать
Хотел было дёрнуть, но решил: "Хуй с ним, не догадаются.
Выходит дамочка.
Журналист. Неплохо одета. А в руках -- блокнот.
So I'm standing there, and I'm looking at them. I'm thinking, "This'll be interesting."
I think about bolting.
I was like, "These people don't know, they'll never know."
Скопировать
Возвращается и смотрит в блокнот.
Дамочка подходит.
Тычет мне в лицо блокнотом, глядит на меня.
All of a sudden, she kind of looks in my general direction.
So she comes over.
And Bryan's like, "Holy shit."
Скопировать
- Прошу прощения.
- Аккуратней, дамочка.
Какая ещё Лиза?
-I'm so sorry, please excuse me.
-Christ, lady.
Which Lisa?
Скопировать
Неприлично было жениться на ней.
Эти дамочки не такие как мы.
Мы не можем научить их savoir-vivre (уметь жить), хорошим манерам.
The bad taste was to marry her.
Those girls are not like us.
We can't teach them savoir-vivre, good manners.
Скопировать
- Его пути?
Ты говоришь об этой заносчивой дамочке из отеля?
Послушай, но ведь она ничего не значит для Дока.
Her way?
You talkin' about that high-nosed dame over the hotel?
Say, listen. Doc doesn't care two hoots about her.
Скопировать
Док не любит, когда лезут в его дела. И я ничего подобного не делаю.
И вообще, если ты в таком восторге от этой дамочки, взял бы ее себе.
- Джерри, теперь послушай ...
Doc don't stand for anybody buttin' into his affairs, and I don't neither.
Say, if you like the dame so well, why don't you grab her off for yourself?
- Now, listen, Jerry...
Скопировать
Бесси, Барди, Бель
Прощайте дамочки
Ну, давай, милочка, вперёд.
Bessie, Barney, Belle!
Farewell, ladies!
Sweetheart, come on now, girl!
Скопировать
Вы что-то сказали?
Дамочка, я слышал вас также отчетливо, как вы слышите меня сейчас.
Что?
Did you say something?
Lady, I heard you as plain as you're hearing me now.
What?
Скопировать
- Ну, это было бы нечестно.
Я уверен, ни одна дамочка не заполучит меня пока у меня не будет целой флотилии самолетов.
После 12.00 у тебя не будет даже единственного самолета.
- Well, that would be deceitful.
I'm making sure no dame hooks me until I have a whole fleet of planes of my own.
After 12:00, you won't even have one plane of your own.
Скопировать
Я не собираюсь с тобой торговаться, Монте.
Или ты получаешь пять процентов от общего проигрыша дамочки... или сто процентов того наказания, которому
Пять процентов меня полностью устраивают.
I don't want to haggle with you, Monte.
You'll either get five percent of the young lady's losses... or a hundred percent of what I planned for you before you came in.
[ Laughing ] Well, five percent is perfectly satisfactory.
Скопировать
Нет, пожалуйста, отчего же.
Как я уже говорил, полковник, единственный, кого могла бы встревожить эта история, - это муж дамочки,
- Ну, меня это не касается.
Why? No, not at all.
As I said before, Colonel Ehrhardt... the only one that has to worry about all this is the lady's husband. That great Polish actor, Joseph Tura.
- Well, that's none of my concern.
Скопировать
Да-да, вы!
Не заставляйте меня ждать, дамочка.
Милая крошка, не так ли?
Yes, you!
Don't keep me waiting, miss.
Pretty girl, isn't she?
Скопировать
Ничего. Только фасоль, одна фасоль, фасоль.
Простите, дамочки.
Здесь тесновато.
Nothin' but frijole beans, that's all.
Excuse me, ladies.
Close quarters.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дамочка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дамочка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение