Перевод "даркнет" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение даркнет

даркнет – 30 результатов перевода

SecDet, Towboat и Krypton. Четвертого мы пока не знаем.
Полученные материалы они продают в так называемых даркнетах.
Контролируют процесс русские киберпреступники.
The last one is still unknown.
The data they got was sold on that so-called "darknet"
and consumed by the Russian cyber mafia
Скопировать
Возможно это не было его роли в группе.
восстановил Е-mail на флешке Джейсона он содержит индификатор кода который я смог сопоставить с разговором в даркнет
Хакер выходит под ником Атлас7 но его реальная личность очевидна.
Well, that may not have been his role in the group.
The email I recovered from Jason's flash drive contained an identifier string that I was able to match to a conversation on the darknet, an exchange between hackers, one of whom was being lauded for exploits that were nothing short of astonishing.
The hacker goes by the name of Atlas7, but their real identity seems clear.
Скопировать
Я не могу отследить ни это видео, ни веб-сайт, который транслировал его.
Он использует анонимный протокол, это - даркнет. (*смотрите пояснение в комментариях на трекере)
То есть его IP-адрес скрыт. ТГРОП не сможет взломать?
I can't track this video, or the website that hosted it.
It's using onion protocol, so it's on the Darknet.
I mean, the IP addresses are invisible.
Скопировать
Думал, что это у нас тяжелая работа.
Детективы, я сказал вам по телефону, даркнет - это черная дыра.
Вы хоть посмотрели сайт?
Thought we had a hard job.
Detectives, I told you on the phone, the Darknet is a black hole.
Did you even look at the site?
Скопировать
Итак... этот хост ЖСИУ - по сути справочный центр. (LFOD - Live Free or Die
Это вроде "Drudge" для даркнета (*Drudge Report - амер. сайт сбора новостей)
Многие парни общаются через него - китайские диссиденты, сирийские повстанцы, наркоторговцы, торговцы детским порно.
So... this host, LFOD--it's a clearinghouse.
It's like, uh, drudge for the Darknet.
Lots of guys post through it-- Chinese dissidents, Syrian rebels, traffickers. Kiddie porn suppliers.
Скопировать
Если "d3mn8" обнаружит что на ноутбуке, Он попытается перевернуть его
В этом случае, он возможно пойдет в даркнет, попробует продать его на "Шелковой дороге" или через "черные
Я попробую отследить его, посмотрим, смогу ли я устроить встречу
If d3mn8 discovers what's on the laptop, he may try to flip it.
In which case, he'd probably go to the darknet, try to sell it on Silk Road or one of those black market forums.
I'll try to track him down, see if I can negotiate a meeting.
Скопировать
Мои подозрения подтвердились
Я нашел ноутбук на канале даркнет IRC, посещаемый "d3mn8"
Он пытается продать его за 50 тысяч долларов.
My suspicions are confirmed.
I found the laptop listed on a darknet IRC channel frequented by d3mn8.
He's trying to sell it for $50,000.
Скопировать
Мы делаем все, что можем.
Этот даркнет.
Неужели никто не может что-то выудить оттуда?
We're doing everything we can.
This Darknet.
There's nothing anybody can do about it?
Скопировать
Детективы. Мало шансов... но есть хакер, мы его недавно взяли.
Он снес несколько даркнет сайтов с детским порно.
И его за это арестовали?
Detectives, a long shot-- there's a hacker we just nailed.
He took down some Darknet kiddie porn sites.
And he got arrested for that?
Скопировать
Это приют для таких, как я.
Пока другие постили фотки на "Фейсбуке"... мы собирались в приватных даркнетах.
На темной стороне Сети.
A refuge for people like me.
Everyone who wasted their time on the World-Wide-Web met here in the so-called "darknet"
The Internet within the Internet
Скопировать
В дополнение к правительству, желающему вашей смерти, существует также вторая заинтересованная сторона , о которой мы ничего не знаем .
Я принял меры для продажи на даркнете .
- Собираетесь, отдать это им?
In addition to the government wanting you dead, there is also a second interested party, about whom we know nothing.
I've arranged for a sale on the darknet.
- You're gonna give it to them?
Скопировать
Кто-то из Диад пытался взломать меня, так что я взломал его.
Я нашел этого человека на Даркнете и заметил, что он задает те же вопросы, что и я.
И ты на это купился?
Someone from DYAD tried to hack me, so I hacked them back.
I followed this person on darknet and I saw them asking the same questions as me.
Jesus, you fell for that?
Скопировать
Два маршала на борту вашего рейса помогли закрыть интернет-рынок наркотиков, так называемый Чёрный Базар.
Считайте это как eBay для наркотиков в дарк нете.
Клиенты могут заказать что угодно, от 10-граммового пакетика марихуаны, до килограмма героина который доставят к их двери в течении 24 часов.
The two Marshals onboard your flight helped bust an online market in illegal substances, called the Black Market Bazaar.
Think of it as eBay for narcotics on the dark net.
Customers could get anything from a dime bag of marijuana to a kilogram of heroin delivered to their door within 24 hours.
Скопировать
Какая связь между этими горячими девушками?
они познакомились в Даркнете.
Мы считаем, что то, что они горячие - не совпадение.
What is the connection between these hot girls?
They met on the darknet.
We think their hotness isn't a coincidence.
Скопировать
У меня есть идея.
Запущу это в Даркнет.
Прошло четыре часа, и ничего.
I got an idea.
I'm taking it to the darknet.
It's been four hours and nothing.
Скопировать
Прошло четыре часа, и ничего.
В Вашингтоне у меня было бы 25 специалистов, троллящих Даркнет и пытающихся вступить в контакт с этими
Но у тебя не было связи с Падмой Джиндал.
It's been four hours and nothing.
I could have 25 specialists in Washington trolling the darknet and trying to make contact with these people.
But you didn't have the Padma Jindal connection.
Скопировать
Осенью 2014 года, когда Росс готовился к суду, группа хакеров, программисты и активисты встретились в заброшенном здании в центре Лондона.
Эта встреча представляла собой, разработку новых и развивающихся криптографических средств для даркнета
Открытый исходный код это невероятно круто.
This gathering represented the next wave of the dark net, developing new and evolved cryptographic tools that would not be so easily shut down.
Open source is incredibly powerful. Open source is responsible for WikiLeaks, Wikipedia, Linux, which runs all of our infrastructure, for Firefox, for Bit Torrent, for Bitcoin, for all of these...
for encryption, for all of these real uses of tech... not the yuppie...
Скопировать
Уже пробил ваши отпечатки.
Поспрашивал в Даркнете.
И насколько хороши те документы, что ты нам сваял, Джерри?
He's already run your prints.
Also got chatter on the Dark Net.
Okay, how solid are these I.D.'s that you created for us, Jerry?
Скопировать
Почему?
Бойер отправил это сообщение через тор-сервер в даркнете.
Это очень частная, только-по-приглашениям штука.
Why?
Boyer sent the message through a Tor server on the darknet.
Very private, invite only, Silk Road kind of stuff.
Скопировать
Мы согласились обменять мою жизнь на их.
Я своё слово сдержал, а вот Дарк – нет.
Ты волнуешься, что ситуация может повториться.
We agreed that I would trade myself for them.
I did, and Darhk did not live up to his end of the bargain.
So you're worried that's playing itself out again now.
Скопировать
Они думают, это киллер.
Он действует через "Даркнет", это анонимное общение в интернете для незаконного...
Мы знаем, что такое "Даркнет", Дэнни.
They're thinking hit man.
He operates on the darknet, that little nasty side of the Internet where all...
We know what the darknet is, Denny.
Скопировать
Тебе просто нужно показать мне форумы, где люди говорят о своих желаниях убить супруга.
Это значит, нам снова нужно погрузиться в "Даркнет".
Так давай, вперед.
All you gotta do is get me on one of those forums where people talk about wanting to murder their spouses.
So that means we're gonna hit the darknet again.
Do it, come on.
Скопировать
Слишком испугался, чтобы показать мне.
Это в даркнете.
У него не будет неприятностей за просмотр сайта?
He was too scared to show it me.
It was on the darknet.
He's not going to get into trouble for looking at it, is he?
Скопировать
У него не будет неприятностей за просмотр сайта?
Серфинг в даркнете не наказуем.
Что ты увидел, Морис?
He's not going to get into trouble for looking at it, is he?
It's not illegal to access the darknet.
What did you see, Maurice?
Скопировать
Ладненько, попозже проведем большое собрание, а пока расскажу, что у нас есть.
Существует веб-сайт, который люди посещают с помощью даркнета.
Заходим на сайт и попадаем на карту Манчестера.
OK, well, we'll do a full briefing later on, but this is what we've got so far.
We've got a web page, which people are accessing via the darknet.
You go on to the site and you get a map of Greater Manchester.
Скопировать
Директор Кокран, можно нам позаимствовать вашу ручку?
Что-то мне подсказывает: в ней коды доступа к серверам "Даркнет".
Я боюсь.
Director Cochran, do you mind if we borrow your pen?
Something tells me the access codes to the Darknet servers are in there.
I'm scared.
Скопировать
Что именно произошло?
Когда мы арестовали Кокрана, мы нашли у него флешку, с которой он получал доступ к конкретной области "Даркнета
Хорошенько подумай, прежде чем сделать это.
What just happened there?
When we arrested Cochran, we found a flash drive, one that gave us access to a specific shadow of the Darknet, one we didn't even know existed.
Oh, put a ring on it before you decide to do that.
Скопировать
Что ж, это ничего не меняет в расследовании.
Я попрошу Гарсию внести изменения в параметры поиска по Даркнет.
Хорошо.
Well, it doesn't change our investigation.
I'll have Garcia search the darknet with new parameters.
Yeah.
Скопировать
Нет, он назначил награду за голову.
Я немного поковырялась в даркнете и нашла это объявление.
Полагаю, такая сумма привлекла много внимания.
No, they put a price tag on his head.
I did a bit of poking around on the Dark Web, and I found this advert.
I'm guessing that kind of money gets a lot of attention.
Скопировать
Давайте вернёмся в архив.
У меня есть программа для поисков в даркнете.
Если кто-то там заговорит о связующих камнях, мы тут же об этом узнаем.
Let's head to the archives.
I've got some Web crawlers that can scour Darknet sites.
If someone out there's talking about binding stones, that's where we'll find it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов даркнет?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы даркнет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение