Перевод "датчик" на английский

Русский
English
0 / 30
датчикpick-up data unit
Произношение датчик

датчик – 30 результатов перевода

Нам придётся заменить все столовые приборы на пластиковые.
А потом надо установить на тебя датчики.
Бернард, передай, пожалуйста, масло.
We'll have to replace all our cutlery with plastic.
And then I want to get you electronically tagged.
Bernard, pass the butter, please.
Скопировать
Не похоже, что мы им интересны. Иначе нас бы сожрали в минуту или в две
Сэр, наши датчики показывают, что там что-то есть
- Какое-то остаточное тепло
Doesn't look like they're interested in us We should be eating wake in a minute or two
Sir, there is a reading on that thing
- Some residual heat
Скопировать
Это не совсем дом, но здесь относительно удобно.
Через каждые 10 ярдов датчики движения.
- Сколько мы пробудем здесь?
Well, it's not exactly home, but it's relatively comfortable.
There are motion detectors every ten yards.
- How long do we have to stay here?
Скопировать
Мне теперь с разбега в воды Миннетонки уебаться?"
Датчики шкалят от его выебонов.
Типа: "Вот, познай Кева в гневе!" Сечёте?
You want me to jump into the fucking waters of Lake Minnetonka!"
I'm fucking at wit's end with this man.
This is what it sounds like when Kev's fucking pissed.
Скопировать
- Смит?
- Судя по датчикам это не агент.
- У дивлены нашей встрече? - Нет.
- Smith?
- He's not reading like an agent.
- Surprised to see me?
Скопировать
Система охраны в этом здании очень надёжная.
Любое колебание датчика - и взрыв.
Взрыв?
This building is protected by a very secure system.
- Every alarm triggers the bomb.
- Bomb?
Скопировать
- Что происходит?
- Сработали датчики периметра.
Мы закрываем особняк.
-What's going on?
-The perimeter sensor's been tripped.
We're locking down the mansion.
Скопировать
Для людей, страдающих от паралича после травмы спинного мозга, было разработано искусственное тело-стул.
Простой датчик вокруг шеи передает любое ваше желание.
Максимально заботливое устройство.
For individuals suffering paralysis after a spinal cord injury, were developing the Artificial Human Body Chair
A simple sensor around the neck, communicates your every wish
The ultimate nursing care robot
Скопировать
Правильно, правильно.
А где датчик скорости?
Скорости колес?
Correct, correct.
And where is the speed sensor?
Speed wheels?
Скопировать
Невероятно.
Но их даже датчики не ловят.
Капитан, они даже не похожи на настоящих.
Incredible.
Not only should it have been destroyed by our phasers, it does not even register on my tricorder.
Captain, it doesn't even look real.
Скопировать
- Редкие таланты?
- Замена батареек в датчике дыма.
Точно, пальчиковых!
Special talents?
ELF 2: You changed the batteries in the smoke detector.
You sure did. Triple A's.
Скопировать
- Что?
- Сработал датчик безопасности!
Пошлите патруль в Центр
- What?
- The security sensor was triggered
Send a patrol to the Center
Скопировать
Может, и так.
Такано, настрой датчики.
Да.
Maybe so
Takano, adjust the sensors
Yes
Скопировать
Выбраться - самое сложное.
На нем метки и датчики.
Как только он пройдет через дверь - тревога, охрана, федералы.
Getting ous the tricky part.
Is tagged and coded.
Second it passes through the door, alarms, security, Feds.
Скопировать
Теперь я знаю, что Доктор Джексон сопровождал Вас на борту этого корабля.
- Он продолжает уклоняться от наших датчиков, но его время уходит.
- То, что вы узнали от меня, не поможет Вам.
I now know Dr Jackson accompanied you aboard this ship.
- Do you know where he is? - He continues to elude our sensors, but his time is running out.
- Nothing you learnt from me'll help you.
Скопировать
Все мои датчики в норме.
Твои датчики несовершенны.
Мои более точны.
All my sensors say I'm fine.
Your sensors are incomplete.
Mine are more precise.
Скопировать
Думаю, я что-то нашёл.
Внутривенные датчики обнаружили инородные тельца, наноскопических размеров.
Они внутри каждого из нас.
Think I found something.
The enhanced sensors are picking up radio interference on the naonscopic scale.
They're inside all of us.
Скопировать
Проект стартовал осенью 2000 года, и сейчас это самая современная система безопасности в Северной Америке.
В вестибюлях установлены сотни датчиков движения.
Пока система не пройдет все проверки, вестибюли будут патрулировать бойцовые собаки.
The project began in the fall of 2000, and is the most advanced security install to date for any bank in North America.
The halls are lined with hundreds of motion-sensitive cameras.
Until the system has been fully tested, the halls will be patrolled after hours by attack dogs.
Скопировать
Знаю, тебе такое часто кричат, и тем не менее.
Там что, стояли датчики осадков последние 2 миллиона лет?
А синоптик Майкл Фиш их проверял каждые пару тысячелетий? "Ничего!"
"Lush" is often shouted at you, I know. I'm going to shout it again.
Has there been one of those rain-catching things there for two million years?
And Michael Fish going checking it every couple of millennia.
Скопировать
- Флот Баала прибывает.
У меня 15 минут, пока этот изотоп не распадется и я стану видим датчиками корабля.
Я скоро присоединюсь к Вам.
- Baal's fleet arrives.
I've got 15 minutes till this isotope wears out and I'm visible to the ship's sensors.
I'll have to get back to you.
Скопировать
Северокорейцы торгуют ракетным оборудованием по всему Ближнем Востоку.
Датчики на границе засекли повышенный уровень криптона 85.
Они производят плутоний.
North Koreans are peddling missile technology all over the Middle East.
And sensors on the border have picked up elevated levels of krypton 85.
They are making plutonium.
Скопировать
Даже если мы попробуем воспользоваться безопасной связью...
Мы должны будем покинуть наше скрытое положение, делая нас видимым для их датчиков.
- Тос.
Even if we were to attempt secure communication...
We'd have to leave our hidden position, making us visible to their sensors.
- Thoth.
Скопировать
Возможно, пришло время рассматривать...
Луч датчика выключен.
Без сомнения это упорство вашего отца.
Perhaps it is time to consider...
The sensor ray is powered down.
No doubt your father's stubbornness.
Скопировать
Да, вообще-то, я немного заблудился.
И у меня приблизительно около 3 часов, прежде, чем изотоп Токра распадется и я стану виден датчиками.
- Ну обычное дело тогда, ха?
Yeah, actually, I'm a little lost.
And I've only got about three hours left before the Tok'ra isotope wears off and I'm visible to the sensors.
- So business as usual then, huh?
Скопировать
За исключением канализационной воды во рту думаю, что я в порядке.
Диагностический датчик не выявил повреждений.
Чего бы не добивался этот луч у него не получилось.
So aside from the nasty taste of sewer water in my mouth, I think I’m okay.
Diagnostic sensors say I’m just fine.
Whatever that beam was supposed to do, it didn’t do it.
Скопировать
Словно живая.
В ней датчик движения.
Охрана не может наблюдать за всеми 100 камерами, так что, когда датчик определяет движение, зажигается огонек, и они нас видят.
That thing looks like it's alive.
It's got a motion detector.
The guards can't watch all 100 cameras, so when the camera picks up movement, the light goes on and they can see us.
Скопировать
Да.
Там есть датчик установленный на множество компьютеров.
Если ввести верную информацию то они управляют кораблём и доставят вас в любое место.
Oh, yes.
There's a meter fixed to a great big bank of computers.
If you feed it with the right information, it can take over the controls of the ship and deliver you to any place you want to go.
Скопировать
Отлично. Отлично.
Вон там датчик радиации.
Что он показывает?
Excellent.
You've got the radiation counter there.
What's it read?
Скопировать
- Мы быстро приближаемся.
- Включить датчик света.
- Датчик света включен, сэр.
- And we're coming up on it fast.
- Sensor beam on.
- Sensor beam on, sir.
Скопировать
Можете предоставить данные о повреждениях?
Отключены датчики.
Вся мощь на отражатели.
Can you give a damage report?
Cut the sensor beams.
Full power on the deflectors.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов датчик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы датчик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение