Перевод "дворник" на английский
Произношение дворник
дворник – 30 результатов перевода
- Мы уходим только на один день.
- Вы не сняли дворники?
- А кто их здесь стащит?
We only came for the day Me too
You left the windshield wipers?
They won't get stolen around here
Скопировать
Дул грустный ветер, когда Бобби пел блюзы.
И дворники на стекле двигались в такт,
И Бобби похлопывал в ладоши.
♪ Of my dirty red bandana ♪ ♪ Was blowing'sad while Bobby sang the blues ♪
♪ With them windshield wipers slappin' time ♪
♪ And Bobby clapping'hands ♪
Скопировать
Туда, где синеют морские края, туда, где...
Дворник!
Положение было ужасное. В Москве, в центре города, на площадке 9 этажа стоял взрослый человек с высшим образованием, абсолютно голый. Он скорее бы согласился сесть в тюрьму, чем показаться в таком виде.
Where are Overseas countries' Where...
Janitor! Janitor!
The situation was horrible. absolutely goluteñki.
Скопировать
Сейчас все только о нем и говорят.
- Вам нравятся дворники на стекле во весь экран в качестве снотворного?
- Вы читаете кинокритиков, мсье? - Нет.
Everyone is raving about it.
If you like windshield-wipers and tranquilizers!
- Do you read critics?
Скопировать
И просили у Бога той же взаимности.
отвечать однажды вечером, в машине, по пути из Йокогамы, в надвигающейся ночи, в паузах между биениями дворников
– Но не думаешь ли ты, что все, что произошло в... все это оказало влияние на то, что могло добраться до тебя, тебя, Кумико?
They asked God for an authentic sign.
There still remained one question to which Kumiko had started to reply... one night returning from Yokohama with me in the driving rain.
But what d'you think of... Did it have an influence on what could happen to you, Kumiko? Or did it all happen in another world?
Скопировать
Отберут его и куда вы пойдете?
Господа офицеры в дворники, а дамы на панель.
Присутствующие, разумеется, исключаются.
But it will be taken from you, and where will you go?
Officers will become janitors, ladies will go on the streets.
Present company excluded, of course.
Скопировать
Можно всё вынести, если хотите.
Дворники. 3абыл снять дворники.
Я сейчас.
Tell me and I take it out.
Wipers. I forgot remove wipers.
Be back in a minute.
Скопировать
И вообще, хватит мне приказывать.
"Открой окно, принеси стремянку, сними дворники, включи подфарники."
Чёрт-те что.
In general, I have enough orders.
"Open the window, get a ladder, take off the wipers, turn off the headlights."
God knows what else.
Скопировать
Все, спасибо, Оги.
Высылаю еще дворников.
- Мне срочно нужно связаться с Лэнгли.
OK. Button it up, Augie.
I'll send you more janitors.
- Yes, sir. - I need Langley right away.
Скопировать
Что случилось?
Принцесса, вы не знаете, как включить дворники?
Остановите!
What's happening?
Princess, do you know how to turn on the windshield wipers?
Step on the brakes!
Скопировать
- Там ничего не осталось так долго.
Почему дворник вернется убить человека, которого он не знал?
По его профиль он склонен к насилию.
- The specimen could be from then. - Nothing lays around here for long.
Would a janitor come back after so long to kill a man he never knew?
His profile suggests he's violent.
Скопировать
Да, но где он мог это сделать?
Он работает в больнице дворником.
Заприметил их здесь и выследил в клубе или в баре.
But when and where would he have had the opportunity?
He identified these women through his janitorial job.
He could've followed them anywhere, to a bar.
Скопировать
Может, музыку поставишь?
Дворники чуть что включаются.
- Ой, баллон!
How about some music?
The windshield wipers are hypersensitive.
- A bottle.
Скопировать
Никакой вам романтики, никакого честолюбия, никакой цели в жизни.
Говорят, он теперь дворником работает.
А потом, он из такой странной семьи.
You know, just no sense of romance,... ..no ambition, you know, no direction.
I hear he's, like, a janitor or somethin' now.
He had this weird family.
Скопировать
Вообще-то, другого нет.
А если вы потеряли дворники, то они на кухне.
Что?
That's all we have.
If you're looking for the wipers, they're in the kitchen.
What?
Скопировать
А Вы кто? Я
- Тони Льюис, дворник.
Кажется, с моей дочкой Вирджинией ты уже знаком.
And who might you be?
- I'm Tony Lewis, janitor.
I think you already know my daughter Virginia.
Скопировать
Почти настоящего.
Мой отец дворник, и поэтому мы живем в квартире на окраине Централ Парка.
Возможно, вы скажете, что не очень весело жить вместе с отцом.
(chuckles) Well, kind of.
My dad's a janitor. That's how we got to have an apartment on the edge of Central Park.
And you might think that the fact that I still live with my dad is a bit sad and... (snorts)
Скопировать
- Ах...
Дворники очень нежные.
- Я вижу.
- Ah.
The wipers are like a caress.
- I see. - Yes, yes.
Скопировать
Да. Думаю у меня есть пара...
Я уверен те дворники еще скажут нам спасибо.
Мы просто наводили порядок в кладовой.
The town is back that way.
Two lucky guys are gonna be driving around with those girls for the next couple of months. Yeah, don't worry.
We'll catch our break too.
Скопировать
"Ночь живой машины!"
Дворники!
Взломай-ка эту пластиковую коробку.
"Night of the Living Car!"
The wipers!
Rip open that plastic box.
Скопировать
Ты давишь его, верно?
Ты меня понимаешь, дворник?
Я не дворник, а носильщик.
You squash him, right?
You get what I'm saying here, busboy?
I'm a porter not a busboy.
Скопировать
Ты меня понимаешь, дворник?
Я не дворник, а носильщик.
Ладно, мистер носильщик. А ты смелый парень.
You get what I'm saying here, busboy?
I'm a porter not a busboy.
Okay, Mr. Porter you got balls, man.
Скопировать
Ёто и следовало ожидать.
ƒождь льЄт потому, что у мен€ сломаны "дворники".
≈сли бы они были в пор€дке, это сраное солнце светило бы даже ночью.
I could've predicted this.
It's raining because my wipers are all fucked up.
If my wipers were okay, the fucking sun would be shining at night.
Скопировать
- Наконец-то ты заметил.
Выше нос, сюда идёт дворник.
Позволь проводить тебя.
You finally noticed.
Well, be cool. Here comes the doorman.
Permit me to walk you to your door.
Скопировать
-Волновалась.
Ты что, дворник?
Почему?
- Worried?
Are you a street cleaner?
- Why?
Скопировать
Вот грохочет!
К тому же у меня дворники сломались.
Вот так.
And it's raining!
And my wipers are broken"
Done!
Скопировать
Принц Коррехидор. У него 7 замков в Испании, и он ждет мою милость, чтобы жениться.
Нет, он дворник, не буду вам о нем рассказывать.
Нет у меня никого..., мне всего 15 лет, месье.
The Prince of Corregidor, waiting to carry me to his castles in Spain.
No, he's a road-sweeper. I don't want to talk about it.
I haven't one, anyway. I'm only fifteen, sir.
Скопировать
Я уверен, что у вас есть снимок вашего парня в портфеле.
Фото моего брата у меня нет, а мой жених - черный дворник, он мусульманин, ему вера запрещает фотографироваться
- Я вам рассказал о своей невесте. - Ну и что?
I bet you have one in your wallet.
I told you, he's a road-sweeper, black and the Muslim religion... forbids the taking of pictures.
I told you about mine.
Скопировать
Я?
Да я сам даже дворники включить не могу.
Сломался левый впускной клапан в счет двойного стержня из-за внутреннего сгорания.
Me?
I need a copilot to turn on the windshield wiper.
The left intake valve is cracked... on account of that double camshaft... because of the internal combustion.
Скопировать
Ну, и куда дальше?
Я искал работу, обращался во все бюро,... в таможенную инспекцию, дворником - но раз тебя с позором уволили
Мне не нравится, что такого молодого человека как Вы одолевает пессимизм.
So, what's your next move?
I've been lookin' for a job, applied to all the bureaus - customs inspection, sanitation - but once you've been dishonourably discharged they won't even let you clean the sewers.
I hate to see a young man like you take a defeatist attitude.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов дворник?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дворник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
