Перевод "двухэтажный" на английский
двухэтажный
→
two-storeyed
Произношение двухэтажный
двухэтажный – 30 результатов перевода
Человек умеет жить.
Ты мне скажи, на какие заработки заместитель директора трикотажной фабрики отгрохал себе двухэтажный
- Это его дело! - Нет, наше!
(dishonest, bribe taker) The man knows how to live.
Tell me, what sort of wages allow a vice president of a knitting factory to "score" a 2-story palace!
- Simon Maximovich, it's his business.
Скопировать
Ќо это только откладывает злой час.
"то вам действительно надо, это полномасштабное преобразование в двухэтажную квартиру.
-ѕравда?
But that's only putting off the evil hour.
What you really need, you see, is a full-scale conversion to maisonette.
-lt's true, then?
Скопировать
Около монастыря.
Такой дом двухэтажный.
Ну как звать-то хоть, знаете?
It's near a monastery.
A 2-storey house.
Do you at least know her name?
Скопировать
Третья отсюда...
Дом... двухэтажный,отделанголубым...
Лезь за борт.
Three over.
It's a two-storey with blue siding.
Get out of the boat.
Скопировать
O, конечно!
Просто разошлем ориентировку на огромную, здоровенную, двухэтажную металлическую кольцевую штуку... с
Вообще-то, у меня была другая мысль.
Oh, sure!
Let's just put out an APB for a huge, honkin', two-storey metal ring with 39 little pictures all nicely engraved on it!
Actually, I had another thought.
Скопировать
Пожалуйста, воздержитесь от курения до прибытия в здание аэропорта.
Там маленький двухэтажный домик с террасой.
Каждый день мы ходим купаться
Please stop smoking until you're inside the airport.
There's a little house with two floors and a terrace.
And every day we go bathing.
Скопировать
Тихо, жди нас там там же полно комаров
Некоторые величиной с двухэтажный дом.
Что предлагаешь делать?
- They wait for us there! - This is full of gnats!
- Some are two-story tall!
- What would you rather do? !
Скопировать
Где живет старый Фрэнклин? Да.
Это старый двухэтажный каменный дом.
Он на холме.
- The old Franklin place?
- Yeah.
It's an old two-story rock house on a hill.
Скопировать
Алло, это "Авто в Один Конец"?
У вас есть такие двухэтажные автовозы?
Хорошо, пригоните их на Блю Джей Вэй, 1510.
Hello? One-Way Auto?
Do you have one of those double-decker car carriers?
Well, bring it over to 1510 Blue Jay Way.
Скопировать
Теперь взглянем на Вильгельм-штрассе.
Вот Рейхсканцелярия, где фюрер устроил себе двухэтажную квартиру.
Одна ее часть оказалась большой камерой с мягкими стенками, другая - покойницкой.
Now, let's look at the Wilhelmstraße.
Here's the Reich Chancellery where the Führer fixed himself up a duplex.
As it turned out, one part got to be a big padded cell and the other a mortuary.
Скопировать
Теперь вот что мне скажите.
Ведь вы живете на городской площади в двухэтажном доме?
Во время церемонии девочка пускала из окна мыльные пузыри.
Now you'd better tell me this.
You live on the town square in a two-story house, don't you?
During the ceremony a girl was blowing soap-bubbles from the window.
Скопировать
-Ты и представить не можешь, что ждет тебя в гостиной.
-Специально для вас я заказал двухэтажный камин из монолитного куска мрамора.
-Здорово!
Ray, wait till you hear what's waiting in the living room. What is it?
I had them build you a solid marble fireplace, two stories high.
How do you like it, Bea?
Скопировать
Да фигня все это.
Двухэтажная свалка.
Пускай горит.
This is bullshit, man.
A two-storey dumpster.
Let it burn.
Скопировать
Знаешь чем этот гамбургер лучше Биг Боя?
Этот - одноэтажный, а Биг Бой двухэтажный.
У этого коэффицент отношения мяса к хлебу более высокий.
You know why this hamburger surpasses the Big Boy?
This is a single-decker hamburger, whereas the Big Boy is a double-decker.
This has a much more satisfying meat-to-bun-to-condiment ratio.
Скопировать
- Замолчите и снимайте ботинки.
- Двухэтажная кровать?
- Я не разделяю комнат.
- Shut up and take off your damn shoes.
- Bunk beds?
- I don't share rooms.
Скопировать
Можешь позаботиться об этом?
Двухэтажный автобус!
Отдай.
Can you get rid of these?
A two-storey bus!
Give me that. Hel... lo... Look what I caught.
Скопировать
У меня подруга живёт в Ороно, штат Мэн Возле университета.
Там ещё есть двухэтажный коттедж и приличные школы.
Ты мне всё говорил, если что, помогу....
My friend Cheryl lives in Orono, Maine, by the university.
And there is this two-story cape, with solid schools.
You always said if there's anything you could do...
Скопировать
Видишь?
Не двухэтажный.
Тот, одноэтажный, рядом с ним.
See it?
Not the two-story one.
The one next to it.
Скопировать
Потому что все из них имели свои плюсы и минусы.
Двухэтажный автобус, алюминиевый корпус, газовые амортизаторы, это должно давать преимущество на дороге
Но это компромисс для другого.
'Because all of them had their good and bad points.'
The double-decker, aluminium body, air suspension, it should have potential here on the track.
But it is compromised in other ways.
Скопировать
Догоняю двухэтажный.
Последние несколько поворотов шла честная дуэль между одноэтажным и двухэтажным автобусем.
Но вдруг...
Double-decker coming through.
'The last few corners were a straight dual 'between the single-decker and the double-decker.
But then...'
Скопировать
Дабл Даймонд (марка пива).
Даблдекер (Лондонский двухэтажный автобус).
Это то,что энтузиасты железных дорог..
DoubleDiamond.
DoubleDeckers.
It's the sort of thing that railway enthusiasts ...
Скопировать
Взгляните на это
Двухэтажная машина.
Значит ли это, что они управляют этим, глядя на всех сверху?
Look at this.
It's a double-decker car.
Does this mean that they drive these over there?
Скопировать
Не знаю на счет "классической",но вот она.
"Если ты ищешь двухэтажный дом, то я тот мужчина, который тебе нужен.
Я расскажу тебе историю перед тем как ты его купишь, а потом ещё одну историю после." (two-story - 2х этажный, 2 stories - 2 истории)
I don't know about "classic," but here we go.
"if you're looking for a two-story house, I'm your man.
"I'll tell you one story before you buy it And then another story after."
Скопировать
Вспоминаем, что все мы совершали глупые поступки.
Однажды я пытался съехать на велике по стремянке с крыши двухэтажного дома.
Остается выяснить был я бухой или малой?
All right, let's all remember that we've all done some stupid things in our lives, okay?
For example, I once tried to ride my bike down an extension ladder from the roof of a two-story house.
The only looming question is Was I drunk or a kid?
Скопировать
акой то бред, верно?
Ўарахнутс€ на грузовик с такой силой, с двух этажного дома?
- Ќо он точно сам прыгнул.
Yeah, it doesn't make sense, right?
A guy hits a truck with this kind of force from a two-story building?
Definitely a jumper.
Скопировать
Куда движется моя карьера?
К двухэтажной ковбойской шляпе с наружным залом на полях.
Это нездоровая шутка космоса.
What has my career come to?
A two-story Stetson with outdoor dining on the brim.
It's a sick cosmic joke.
Скопировать
Дома темно.
Дети - в двухэтажной кровати, дальше по коридору:
"Мама!
Lights are dead.
Your little ones in their bunk bed down the hall. Crying out...
Mommy!
Скопировать
Думаю, в комнате брата.
У Дэнни двухэтажная кровать.
Спали на обеих постелях, и тот, кто спал внизу, намочил постель и оставил там медвежёнка Кайла.
I think in his brother's room.
Danny has bunk beds.
Both bunks were slept in,and whoever slept in the bottom one wet the bed and left kyle's bear.
Скопировать
Он вечно спал в моей комнате.
Я слышала, Кайлу нравилась твоя двухэтажная кровать.
Она не для него.
He would always sleep in my room.
I heard kyle liked your bunk beds.
They weren't for him.
Скопировать
- Почему он тебе нравится?
- За его двухэтажный самолет.
Нет, он был писателем и человеком действия в одном, вот почему.
Why do you like him?
- Because of his double-decker plane.
Nah, he was a man of letters and action all in one, that's why.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов двухэтажный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы двухэтажный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
