Перевод "декольте" на английский
декольте
→
decollete
Произношение декольте
декольте – 30 результатов перевода
Они заслуживают права одеваться, как им нравится.
Если Пэм любит декольте поглубже.
Пусть она это делает!
They deserve the right to dress as they please.
If Pam wants to show more cleavage, she should be able to.
I encourage that.
Скопировать
Давайте признаем что Большинство парней, как из средневековья, как пещерные люди.
Им нравится когда женщины носят декольте ... и каблуки по 20 сантиметров..
и прозрачные трусики ...
Let's face it. Most guys are from the Dark Ages. They're cavemen.
And they like a woman to be showing her cleavage and to be wearing eight-inch heels.
And to be wearing see-through underpants.
Скопировать
-Наташу, Натали, Надю, без разницы.
Ту, что с хорошим декольте.
Я знаю, ты сказал, что можешь работать с ней, но мы полагаем, если закроём съёмки, заново проведём пробы на роль...
-Natasha, Natalie, Nadia, whatever.
The one with the nice rack.
I know you said you could work with her, but we figure we shut down, we recast--
Скопировать
Я сказал, ни с кем я не был
Газету невозможно открыть, чтобы не увидеть ваше лицо рядом с чьим-то декольте
Вы, действительно, страдаете ради искусства!
I told you, I wasn't with anyone.
I can't open a paper without seeing your face stuck down some cleavage.
You really suffer for your art(! )
Скопировать
Покажем им наши достоинства.
Зубы и декольте!
Зубы и декольте!
Let's show them what we've got.
Teeth and cleavage!
Teeth and cleavage!
Скопировать
Ну, пришел новый каталог "Ярн Барн".
И у моделей такое глубокое декольте?
Знаешь, если я захочу на такое посмотреть, то включу "Макмиллана с женой". [детективный сериал, в котором часто бывали показы мод]
Well, we got the new Yarn Barn catalog.
And the model is showing cleavage?
You know, if I want that in my house, I will watch McMillan and Wife.
Скопировать
Зубы и декольте!
Зубы и декольте!
Ну что это такое!
Teeth and cleavage!
Teeth and cleavage!
Well, that does it!
Скопировать
Мы нашли друг друга.
Декольте должно быть больше.
Чего ты приставала к тому блондину?
We've got each other.
You have to show more breast.
What was with that blond creep?
Скопировать
А здесь лило весь день.
Эту даму, в декольте, я помню.
Это одна из папиных подружек.
- It's been raining all day here.
- I remember this beauty.
- She was a friend of my father's.
Скопировать
Не надо быть эгоистом.
Посмотри на эту старуху баронессу, что носит декольте до колен.
Ты преувеличиваешь!
I am not selfish.
You're young unlike that old Baroness with the neckline down at her waist.
You're exaggerating!
Скопировать
Например.
Глубокое декольте, верх в бисере, радужных бусинках, малюсеньких, как крошечные цветочки на шифоне.
Обязательно шифон. Я пас.
Like this.
Scoop neck, beaded top, iridescent beads... very petite, like little tiny flowers on chiffon.
I pass.
Скопировать
И я помню это платье.
С декольте.
Как я вижу, она засветилась всего на трех снимках.
I recognize the dress.
The decolletage.
She's only present in three photos.
Скопировать
Подобранные блестки по шелку цвета слоновой кости.
Захватывающее дух платье из ткани для вечерних туалетов с серебристо-зеленым бархатом, имеющее глубокое декольте
Атласный капюшон из бледного аквамарина крепится на плечах к свободным полоскам с помощью клипсов.
Edged ingeniously the income gilded on silk-ivory.
A revelation in this station, " Mermaid ", an entrancing dress divinely sculpted with green velvet and silver, with low neckline behind what is deeply sublime.
The echarpe from turquoise satin it is imprisoned to the shoulders for floating panels, and the shoulders supported by brooches from diamond.
Скопировать
О чем она говорит?
Размер декольте у дамочки говорит сам за себя.
Возьмем водопровод и женскую сущность.
What do they say?
How a lady shows her breasts in public tells me all I need to know about her.
You take plumbing and a woman's nature.
Скопировать
Покупать платье.
Красное приталенное платье с декольте и короткой юбочкой.
Это в магазине Эрмосилья, что на улице Нисес де Бальбоа.
In the dress.
The red dress, the straps, the neckline and short skirt.
It is the shop Núñez de Balboa with Hermosilla.
Скопировать
Не обратил внимания.
Когда она нагнулась, было похоже, что у нее в декольте еще одна пара коленок.
Я мог бы дать тебе десяток объяснений, крошка, но ограничусь правдой.
Well, I wasn't paying much attention.
When she bent over it looked like she had her knees up inside her dress.
Look, I could give you a dozen explanations, but you might as well know the real one. I'm a member of the CIA.
Скопировать
- У моей булочницы будет кружевной чепчик, протканный синей ленточкой, кaк народный, но, разумеется, кокетливый.
Платье будет из белой парчи, с глубоким декольте, обшитым воланом и цветными ленточками.
И притом всё так наивно украшено бубликами и булочками.
- My bakeress will have a lace cap with a blue ribbon sewed on, folk wanna-be, but, of course, a coquettish one.
the dress will be made of white brocade, with a deep cleavage, lined with a frilling and coloured ribbons.
And over it naive decorated buns and rolls.
Скопировать
Трудно будет заполучить его обратно.
Прическу повыше, декольте пониже.
Смейся, как леди, трахайся, как шлюха.
It'll be hard work getting him back.
Hair high, how dresses.
laugh like a lady, and make love like a whore.
Скопировать
- Мне всё равно нужна подпись.
при моём выходе в свет какой-то китаец, вытиравший стол, обронил очень наглое замечание насчёт моего декольте
Я пришлю факс.
- I still need a signature...
- I've had it out for them ever since my debut, when one of the Chinese busboys made a really inappropriate comment about the neckline of my dress.
I'll be faxing you.
Скопировать
Вот это ничего.
Слишком большое декольте, не подойдет.
Алекс.
- That one's cute.
- It's low-cut. I can't wear low-cut.
- Alex?
Скопировать
И как?
О, она склоняется над столами, предлагая немного заглянуть в декольте.
Она очень чувствительна.
How so?
Oh, she leans over desks offering a little peek of cleavage.
She's very touchy.
Скопировать
- Добрый вечер, Миссис Барлет. - Отличный прикид.
Однако небольшое декольте не убило бы тебя.
СиДжей, это Гарри и Нэнси О'Малли, Дуглас и Барбара Коулсон - И их сын Стивен, кардиолог.
girl.
Showing a little decolletage wouldn't have killed you.
Douglas and Barbara Colson... a cardiologist.
Скопировать
Два очка, девушки
Фиби, ты опять делаешь декольте
Рэйчел, ты идешь вперед
Two points, ladies.
Phoebe, you do a buttonhook again.
Rachel, you go long.
Скопировать
Обойдись без намеков.
Не пялься на ее декольте.
Тогда, что же мне делать?
No innuendoes.
No staring at her cleavage.
So what do I do?
Скопировать
А как насчёт того костюмчика, который Сьюзан Б. Энтони надела на вечеринку по празднованию 19-ой поправки?
Ничего так декольте для суфражистки.
Наверное чумовая была вечеринка.
Well, but what about that number Susan B. Anthony wore to the 19th Amendment party, huh?
Quite the décolletage for a suffragette.
Well, it must have been one hell of a party.
Скопировать
- Мне необходимо мое приносящее удачу платье.
- Удача это больше декольте?
- Для меня да.
-I decided I needed my lucky dress.
-Lucky means more cleavage?
-It does for me.
Скопировать
Ну, а ты мой счастливый пятачок.
Хорошо, одену декольте.
Когда оно спадёт, среди мужиков я очень прославлюсь.
Well, you're my lucky penny.
All right, I took the quiz.
And it turns out I do put career before men.
Скопировать
Делай, как я.
Утри слезы, сделай макияж, прическу повыше, декольте пониже.
Брось Росендейла.
Do as I do
Dry your tears, make up your face, wear your hair high, and your dress cut low.
Drop Rossendale.
Скопировать
И что ты решил?
Какое декольте!
Красивое платье, правда?
And what made you decide?
Your cleavage.
It's nice, hey? The dress is brand new.
Скопировать
Огромная.
Прямо вываливалась из декольте.
Она мешала Джейн дышать.
Huge.
Just coming out the top of her dress.
They were choking her.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов декольте?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы декольте для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение