Перевод "длинноватый" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение длинноватый

длинноватый – 30 результатов перевода

Я понимаю, что это антиквариат, но я таких денег не плачу.
Длинноваты, тебе не кажется?
Время обрезов прошло.
I know they're antiques, but I ain't paying antique prices.
They're a bit long, ain't they?
Sawn-offs are out.
Скопировать
Вихри Снежные Крутя!
Длинноватое заклинание придумал, зато действует!
Поезд сошел с курса!
I've been waiting for so long...
Finally I can try my hand! My Tornadoes're surrounding you...
The train has lost its direction...
Скопировать
Да. Но здесь мне кое-что не очень нравится:
По-моему это еще длинновато.
Можно это поднести сюда поближе?
Yes, but there is something else I don't like very much.
I think it is still a bit too long.
Is it possible to pull it in a little tighter?
Скопировать
Ну, с перерывами на гашиш.
Оно, как будто, длинновато.
Встань-ка сюда, я его булавками подколю.
Well, with a lot of hash breaks.
I think it's a little long.
Why don't you get up here, And I'll pin it.
Скопировать
Я думала, что будет очень мило.
Рукава немного длинноваты.
Но я всегда могу их подвернуть.
I think it'll do very nicely.
The arms are a bit long.
I can always take them in.
Скопировать
Да не соси ее, а кури.
По-моему, у него волосы на затылке длинноваты.
Может их подкоротить?
Don't make such a fuss.
His hair's a bit long in the back.
Should I cut it?
Скопировать
Вихри Снежные Крутя!
Длинноватое заклинание придумал, зато действует!
Поезд сошел с курса! Срочно что-то делать! Может, тормоз поищем?
I've been waiting for so long...
Finally I can try my hand!
My Tornadoes're surrounding you... The train has lost its direction... I'll see what I can do.
Скопировать
Эм.
Несколько длинновато.
Отрежешь шесть дюймов, пожалуйста.
Um, yeah.
A little bit long.
You want to cut about six inches off the end, please?
Скопировать
Так, теперь поговорим о... о длине, о размере.
Что бы ты сказал... по поводу длины данного куска: слишком короток, в самый раз, или длинноват?
Не так уж длинноват.
- Now we'll have a look at.... the size of this cake.
that's is too short, just about right or too long?
- Not long enough.
Скопировать
Что бы ты сказал... по поводу длины данного куска: слишком короток, в самый раз, или длинноват?
Не так уж длинноват.
Хорошего длиннота не испортит.
that's is too short, just about right or too long?
- Not long enough.
When you like it, it's never long enough.
Скопировать
Ну, вставай, поклонись им.
Четвертая часть длинновата.
Люди кашляли.
Stand up, slim, take a bow.
Reel four played too long.
Too many coughs.
Скопировать
- Отлично.
Только когда я иду, оно немного длинновато.
Забрать немного?
- Great.
Except when I walk, it's a bit long.
Can you take it up?
Скопировать
Бен, я дочитал твою книгу. И... ты нашёл несколько очень интересных решений...
Бен, я дочитал твою книгу, и хотя она местами длинновата, уверен, после некоторой редактуры...
Это прекрасное чтение, особенно если у тебя проблемы с тем, чтобы уснуть...
Ben, I finished your book, and you made some really interesting choices.
Ben, I finished your book, and even though it's a little long in places, I'm sure that with some editing, um...
It's a great read, especially if you're having trouble sleeping.
Скопировать
Просто ради моего любопытства.
Некоторые главы... слегка длинноватые, вот и всё.
Какие главы?
Just for my own curiosity.
Certain parts... felt a little long. That's all.
Which parts?
Скопировать
Спасибо.
Я ведь немного длинновата?
Нет, ты совершенна. Выглядишь превосходно.
"About Miracles," I see.
- "About Miracles." - Miracle?
What kind of miracle?
Скопировать
История короткая или длинная?
Немного длинновата.
Тогда расскажешь позже, уже два часа, сегодня конференция.
Is it short or long ?
A little long.
Then tell me later, it's two o'clock there's the conference.
Скопировать
У меня нет слов.
Да, немного длинновато.
Надо бы подшить. Но у неё много работы.
I cannot even tell you.
It's a little bit long, yes,
I think it needs to be hemmed up.
Скопировать
Хорошо.
Разве что длинновато.
Почему там, где у других 10 строк, У тебя всего одна?
That's good.
A bit long maybe.
You can't make the effort that the others did?
Скопировать
"Повёрнутый на карьере психолог выпустил на свободу убийцу".
Длинновато для газетного заголовка.
А может, так: "Надзирателя вынудили уйти в отставку"?
"Career-bent psychologist helps killer and puts public at risk..."
That headline is a bit too long.
So how about: "Prison warden forced to resign."
Скопировать
Поганый изменник.
Язык был длинноват.
Так это не были инструкции партии?
Fucking traitor.
Talks too goddamn much.
It wasn't an order from above?
Скопировать
— Ага, это будет моя гитара!
Ты немного длинноват, Фред.
Высокий и элегантный.
- So this is my guitar!
You're a bit too tall, Fred, that's all.
Tall and handsome.
Скопировать
Пейдж, с тобой всё в норме.
Только увула немного длинновата.
Так что я направлю тебя к отоларингологу, для более подробного осмотра, но лично я считаю, что это вибрация увулы вызывает храп.
How are her adenoids? Huh?
I've been doing a lot of late night reading.
Late night reading. Okay. Can you help me, Hank?
Скопировать
знака, но сохраняя деловой стиль я написала "сказочно"
полюбила наряд, когда он был на подиуме и я вижу маленькие детали, да возможно, пропорции юбки немного длинноваты
в наше время спасибо я думаю, это ты я думаю, что ты используешь свой дизайн в качестве шаблона, и это заметно забавно видеть, что у нас тут Тина Тернер в девушках мечты внизу и Мел Гибсон в безумном максе
I wrote, "fabulous."
I loved it when it walked down the Runway. I mean, I see the little details, yes. Perhaps the proportion of the skirt is a little too long...
She's the girl that lives in today's world. Thank you. I think it's you.
Скопировать
Очень, очень хорошая.
Если вытягиваешь из меня критику, то скажу, что, пожалуй, она слегка длинновата.
- Кроме того, идеально.
Really, really great.
If you forced me to give one criticism, it'd be that maybe it goes on just a bit too long.
- Apart from that, perfect.
Скопировать
Например: роды начинаются? Ну, как?
Длинновато.
Нужно что-то короткое и емкое, типа...
How about, "The baby's coming!" How's that?
Too long.
We need something short and punchy, like...
Скопировать
Выглядеть будешь роскошно!
Оно мне немного длинновато, хочу укоротить.
Зачем укорачивать?
You are very lucky!
It's a little long, I have to make it shorter.
Shorten what?
Скопировать
Смотри.
Сейчас длинновато, но на следующий год будет отлично.
Самое время подстричь тебе волосы.
Look.
It's a bit long now but it'll be perfect next year.
It's time we cut your hair a little bit, isn'tit?
Скопировать
Боже, не пробуждай меня от этого сна
Отличное у тебя платье, только длинновато вроде?
Хочешь, я тебе его укорочу?
God, don't wake me up from this dream
Your dress is really nice, but it's kind oflong, huh?
I'll take it up if you like.
Скопировать
- Ладно
- Немного длинноват
- Я открою
Right.
It's a little long.
I'll get it.
Скопировать
Какая милая мордашка.
Но вот нос что-то длинноват.
Какой милашка! Маленький деревянный Джэппетто.
What a cute face!
But this nose, it's just too long.
Coochi, coochi coo, little Puppet Geppetto!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов длинноватый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы длинноватый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение