Перевод "документация" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение документация

документация – 30 результатов перевода

Все системы не отвечают.
Мистер Кхан очень тщательно изучил нашу техническую документацию.
Свяжитесь с 12 Звездной базой.
Intruder control systems inoperative.
Mr. Khan was very thorough in his study of our tech manuals.
Contact Starbase 12.
Скопировать
Для меня эти письма были на вес золота.
Я тщательно готовил документацию.
"Рогоносец".
But for me, those letters were worth their weight in gold.
I cataloged them in the most meticulous fashion.
"Cuckold".
Скопировать
Подумайте.
Мы передадим вам всю документацию, патентные сведения.
И покажем вам, как его построить и сэкономить на себестоимости.
We can let you have the idea, let you have our package.
We can let you have it all on a royalty basis.
We can show you how to turn it out. We can show you how to save money.
Скопировать
В случае пожара, приоритеты следующие:
Первое-Документация, Второе-Исследовательские пробы,
Третье
In event of fire priorities are assigned as follows:
First-Documentation, Second-Research specimens,
Thirth
Скопировать
Ну, это не очень сложно!
Если ваша медицинская документация чего-то стоит, то этот сегмент времени, отнюдь не являясь самым передовым
Мы можем справится со всеми вещами, известными пятьдесят седьмому сегменту Земной жизни, но со странными болезнями, привезенными вами - как агентами разума, который населяет Рефузис!
Well, that's not very difficult!
If your medical records are anything to go by, this segment of time, far from being one of the most advanced in knowledge, is one of the worst!
We can cope with all things known to the 57th segment of Earth life, but not with strange diseases brought by you, as agents of the intelligences that inhabit Refusis!
Скопировать
Вот такая идея. Прекрасная идея.
Документация полового акта это первый... это дар человечеству.
Не думал, что это здесь. Вы бы хоть указатели сделали.
The idea is this, and it's a beautiful idea.
To record the sex act it's also a first it's also a gift to mankind.
I wouldn't have expected to finding this place on this block You should have a sign out front at least
Скопировать
Но это дела не меняет.
Документация займет год. А вы должны иметь жильё, сделать его за полгода для трех тысяч человек.
Сдвинемся. Но как?
- Maybe. But that doesn't change anything.
If we don't build there, we waste a year, and you need that housing in six months.
- I'll manage without it.
Скопировать
Машина страшного суда.
Каждый раз, обнаружив новую цивилизацию они присылают из космоса строительную документацию.
Мы соорудим эту штуку и отправимся на тот свет.
Right. Some kind of a Doomsday Machine.
Every time they detect a new civilization they fax construction plans from space.
We poor saps build this thing and blow ourselves to kingdom come.
Скопировать
Надо вернуться назад и поймать их на лжи.
Достали медицинскую документацию? Я не могу...
Просто достаньте.
He's a liar. Go back and catch him.
- You got the medical records?
- I can't... Just get it.
Скопировать
Теперь я взгляну на эту руку.
["Время бороться"] Файл постоянной документации, Дукат, С. Дж.
Каждый день приходят доклады о новых победах.
I'll take a look at that arm now.
Permanent documentation file, Dukat, S.G.
Each day brings reports of new victories.
Скопировать
[Звонят] - Химическое оружие, Ишервуд.
Марвин, просмотри документацию федеральной тюрьмы Вольбург.
Заключенный, Мейсон, Джон.
Chem weapons.
Isherwood. Marvin, look up Wolfburg Federal Penitentiary.
The inmate is Mason, John.
Скопировать
- Фирма Лестер.
Какого рода документация?
- Меня зовут Шварц, я на собеседование.
Welcome to Lestercorp.
How may we meet your filing needs?
No. Um... My name's Craig Schwartz.
Скопировать
Нет, наоборот, Ваша Честь.
Нет возможности, собрать полную документацию... о чудовищности наших противников.
Здесь поиск фактов, Норман, а не мелодрама.
No, on the contrary, Your Honor.
There's no way that mere documentation can communicate... the enormity of our opposition.
This is a factual finding, Norman, it's not a melodrama.
Скопировать
Молодой исследователь взял его. Что вы имеете в виду?
Да, он несет документацию и образцы.
Так вы мне говорите, что там есть выживший?
We must find the cause and develop a countermeasure quickly.
One of the research center staff is on his way to Tokyo to bring a sample. He should be here soon.
You have a sample?
Скопировать
Но Эствиллам слишком хорошо была знакома фамилия Нейлор, поэтому я переправила ее.
И эта подделка давала Вам возможность доступа к документации по астопрену?
Месье Эствилл, не расскажете ли Вы нам о месье Нейлоре?
The Astwells would have recognized the name Naylor. Then I changed my name in the references.
And with this subterfuge it got to obtain the dossier on the Astoprene.
Mr. Astwell, is so kind of talking to us about the Mr. Naylor.
Скопировать
Создаёт трудности для отчётности.
Документация.
Я случайно забыл рабочую карточку у себя дома.
(TRAIN WHISTLE BLOWING) It's the inconvenience to the list.
It's the paperwork.
I somehow left my work card at home.
Скопировать
Вы отдаёте себе отчёт, чего это потребует?
Одна только документация. А Вам весь придётся его построить.
Только получение необходимых разрешений может свести с ума.
Do you have any idea what is involved?
The paperwork alone, and then you've got to build the fucking thing.
Getting the fucking permits is enough to drive you crazy.
Скопировать
Если бы было закрыто, мы бы вас предупредили.
усыновление, им также необходимо связаться с ассоциацией, которая примет к сведению их просьбу и оформит всю документацию
Что касается гуманитарной помощи, хоть отклик и был очень щедрым, за что мы вам благодарны, нам всё ещё требуется много средств.
If it were, we would notify you.
If they desire to carry out a final adoption, they can also be put in contact with this association, which will take note of their request and deal with all the documentation.
As for the humanitarian aid, although the response has been very generous, for which we thank you, we still need a lot more help.
Скопировать
Этот инцидент... Не могу поверить, что всё это вызвано простой ошибкой ввода данных.
Начать хотя бы с того... где это в документации сказано, что кровать может трансформироваться?
Это в разделе, касающемся механизмов защиты в экстренных ситуациях.
But there was more to this than merely inputting faulty data.
Where in the blueprints does it mention a transforming bed?
That was a feature in case of natural disaster.
Скопировать
Хорошо.
Тогда мы должны уничтожить всё в лаборатории - документацию, винчестеры... и ещё всё здесь.
Всё.
Right.
All right, then we have to destroy all the stuff at the lab- the files, the disk drives... everything here.
Everything.
Скопировать
А кроме того, я терпеть не могу бумажной работы.
Все эта международная документация.
Экхардт, Джози...
Besides, I hate paperwork.
This is worse than the Bureau, with all its international documentation.
Eckhardt, Josie...
Скопировать
Это же операционная система пользователя.
Здесь содержится документация всего парка.
Вся нужная информация.
It's a UNIX system. I know this.
It's all the files of the whole park.
It tells you everything.
Скопировать
Что вы имеете в виду, Зигфрид?
Вы ведете документацию, выполняете работу по дому, ухаживаете за вашими комнатами наверху.
- Постойте!
What do you mean?
You run the office, you do things about the house, you keep your place upstairs ticking over and your husband's dedication to his work verges on obsession.
Wait a minute!
Скопировать
Массиньи любил женщин.
Моник даст вам связанную с ним документацию.
Мне не нужна документация, чтобы писать о Массиньи.
Massigny liked women.
Monique will give you the documentation about him.
I don't need documentation to write about him.
Скопировать
Моник даст вам связанную с ним документацию.
Мне не нужна документация, чтобы писать о Массиньи.
Вот, я только что закончил статью о Массиньи... но у меня не хватает смелости прочитать ее снова.
Monique will give you the documentation about him.
I don't need documentation to write about him.
I just finished the article on Massigny... but I didn't have the courage to read it again.
Скопировать
Из 300 наших товарищей, осужденных за эти годы, около 200 были обвинены свидетелями, и 100 - комиссией по расследованию военных преступлений.
Другая чрезвычайно опасная для нас организация - Центр Военной Документации здесь, в Вене.
У них есть файлы с именами членов СС, около 80000 фамилий.
...about 200 were accused by eyewitnesses... and the other 100 reported by the Allies' War Crimes Commission.
Another organization extremely dangerous for us... is the War Documentation Center here in Vienna.
They have files on the SS leaders, some 80,000 names.
Скопировать
- Что это?
- Документация всех моих изобретений.
Если Вы это потеряете, прогресс человечества задержится на на много лет.
What is it?
The documentation to my inventions.
Should it get lost all progress would be held up for many years.
Скопировать
- Да нет, это наше собственное телевидение.
Имеем документацию всех наших важных событий.
- Всё готово.
-No, that's our own TV.
We have a documentation of every important event. -Really nice.
We're ready.
Скопировать
Я понимаю... да.
Я проверю документацию.
До свидания.
I understand... yes.
I will check all the paperwork.
Goodbye.
Скопировать
Я считаю, что доктор Лейзенауэр - лидирующий в мире исследователь инфекционных вирусов.
А где документация и результаты тестов?
Скажите спасибо, что удалось вынести образец вируса.
Dr Leisenhau is in my opinion the leading authority in the world today on the subject of viral infections.
And the test data?
The documentation? I had enough trouble getting the specimen out of the lab.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов документация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы документация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение