Перевод "дома" на английский
Произношение дома
дома – 30 результатов перевода
Не подходи ко мне с очередными просьбами о камнях.
нрав, но я так не думаю если бы это было правдой, вы бы не построили такое красивую галерею для этого дома
Посмотрим, посмотрим.
Don't come to me with more requests for stones.
Everyone says you have a bad temper, but I do not think so if it were true you wouldn't have done the house of the apostle a porch so pretty.
We'll see, we'll see.
Скопировать
- До свидания.
ты не успеешь вернуться в хижину, прежде чем она настигнет тебя. почему бы тебе не остаться в моем доме
Если я останусь, что вы дадите мне на ужин?
Bye!
Wait, there's a storm and you won't get to the huts before dawn, why not stay in my house?
If I stay, what will you bring for dinner?
Скопировать
Козел, и тот с бородой!
Побегу-ка я домой!
Постучал в окошко.
Even a goat has a beard.
I better go home to my endeared.
So he knocked on his window.
Скопировать
Что?
Я возвращаюсь домой.
Навсегда. К сожалению.
What?
I'm going home, Magda, for good.
For damn good.
Скопировать
Семен Васильевич!
Вы же у меня в доме!
Твой дом - тюрьма!
You're in MY home! - Jail is your home...
- Dad!
Bad day for these jokes!
Скопировать
Вы же у меня в доме!
Твой дом - тюрьма!
Инка, Инка!
- Dad!
Bad day for these jokes!
What to do?
Скопировать
Вы на самом деле хотите перевести
- ...эту сумму детскому дому?
- Да.
Do you really want to transfer that amount - ...to that orphanage?
- Yes.
Did you grow up there?
Скопировать
- Да.
Вы воспитывались в этом доме? Это ваши личные сбережения?
Ну, как вам сказать... в общем...
Did you grow up there?
Are these your personal savings?
Well, how shall I put it... I, too, played a part in it.
Скопировать
Я только что приехал...
я здоров... дома все спокойно?
Никто не приходил?
Just got back.
I'm healthy.
No visitors?
Скопировать
Где деньги? - А это и есть деньги.
Вы что, переводили деньги в детские дома?
- Ну, а сколько вы оставляли себе?
- This is the money...
What? You gave the money away to orphanages?
- How much did you keep?
Скопировать
Слушай, оставайся там.
Позвони мне через несколько минут домой.
Я пришла...
Listen, stay where you are.
Call me soon at home.
I've come--
Скопировать
*местные идиоматические выражения*
Полагаю, мадам добралась до дома.
Сладких снов и большое спасибо!
Hijo de una gran puta!
I believe madam is home.
Sweet dreams, and many thanks from the Seventh Cavalry!
Скопировать
[Полли не дает себе упасть в ежевику]
Мы дома, Герцогиня!
[Полли не дает себе упасть в ежевику]
What?
Where else could it be?
We're home, Duchess!
Скопировать
И в глубине своего сердца я чувствую, что ты где-то здесь, на этой земле,
пытаешься вернуться домой...".
"Деньги закончились.
"And down deep in my heart, "I feel that somewhere on this Earth you're trying to
"get back home."
MARY: "All our money is gone
Скопировать
"Деньги закончились.
Еды в доме едва хватает чтобы не умереть с голоду.
Если я не оплачу закладную к концу месяца, меня с ребёнком выкинут на улицу.
MARY: "All our money is gone
"and there's hardly enough food in the house "to keep us from starving.
"If I can't make the payment on the mortgage "by the end of the month, "they'll turn me and the baby out.
Скопировать
- Тим...
- Пацан, беги домой.
Обратно в деревню!
Tim...
Nino, run along.
Go back to the village!
Скопировать
Прошла целая вечность.
Я хотел бьI пойти домой... сейчас...
Какой смьIсл в этом разговоре, да?
Like a lifetime.
I wish we could go home. Right now.
No, no sense to that kind of talk, though, is there?
Скопировать
Например, вы потеряли своих родителей в детстве.
Выросли в доме дяди.
Вы быстро обрели известность и деньги и...
For instance, you lost your parents when you were a little boy.
You grew up in your uncle's house, graduated from Bangabasi college, worked in an office for some time and then made your first film when you were 27.
You quickly leapt into fame, name, money and...
Скопировать
Шен-Нан
Так как ты не хочешь быть одним из нас не приезжай в наш дом
Ее дядя никогда не простит ее пойдём за ней
Shen-nan
Since you don't want to be one of us don't come to our house again
Her uncle will never spare her Let's follow her
Скопировать
Это здесь
Уезжай и жди меня дома
После того как я вернусь мы будем счастливо жить как и подобает семье
Here it is
Leave here and wait me at home
I'll come back afterwards and we'll together happily
Скопировать
Мне нужно, чтобы вы меня спрятали.
Чувствуйте себя как дома.
Сколько женщин завидует мне
I need you to hide me.
Make yourself at home.
How many women envy me ?
Скопировать
Пошли со мной малышка.
Наш малыш тоскует по дому?
А, молодые господа к нам пожаловали.
Hi, sweetheart.
Is our little boy homesick?
Ah, the young gentlemen. Come and sit with us.
Скопировать
Нуда, и когда же ты это успела узнать?
Ну уже потом, когда везла его домой.
А что же мне было делать, я его ранила из твоего пистолета. Кто ж мог знать, что он стреляет.
So you discussed all that, did you?
That was later, when I was driving him home.
I had to, papa, I shot him in the arm with your old pistol but it was an accident, I think...
Скопировать
А я, пожалуй, останусь.
Вы меня проводите домой.
Всего доброго.
- You're coming with me.
Aren't you? - All right.
If you insist. Bye-bye.
Скопировать
Добрый вечер, дорогая.
Марсель сказал, ты не обедаешь дома.
Обедаю сегодня с американским заводчиком, по производству компьютеров.
- Good evening, my dear.
Marcel tells me you're dining out.
With an American tycoon I met today. - He makes computers.
Скопировать
Это я упустил из виду, простите.
Давайте украдем ее, когда она вернется домой и все шито-крыто.
Такое чисто семейное тихое дело, никаких сигналов.
Excuse me, I spoke without thinking.
Why not wait until you get it back home and steal it then?
No muss, no fuss, a nice, clean inside job.
Скопировать
Это он.
Государь, зачем куда-то уезжать, когда Вам у себя дома хорошо?
Слово герцога, у Вас будет все, что пожелаете.
There he is.
Sire, what's the point of traveling when everything you want is at home?
Long live the King on my word as a duke.
Скопировать
- И команду премилых девушек.
Все в доме хороши, также как и их мамы!
Мир так прост.
- And a batch of pretty girls.
All in brothels, like their mamas!
The world's so simple.
Скопировать
-До свидания!
Как хорошо вы дома!
держи...
-Good bye!
How good you're both home!
Hold it please....
Скопировать
Михал!
Долго ты уже дома?
Папа ушел.
Michal!
How long have you been home?
Dad has left.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов дома?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дома для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
