Перевод "донорство" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение донорство

донорство – 30 результатов перевода

Я рекомендую ему подчиниться.
Всё-таки, тройное донорство лучше уничтожения.
- Да падёт на вас Милостивая Тень.
I'd suggest he turn himself in After all
- triple organ's better than a termination
Hh - may His Merciful Shadow fall upon you
Скопировать
Никто, это просто то, что нужно сказать.
Чёрт, донорство органов- это для людей вообще без веры.
Знаете, а что будет если найдут способ воскрешать мертвых?
Nobody, it just seems like the right thing to say.
Shit, organ donor is for people with no faith at all!
You know, what if they figured out a way to bring you back from the dead?
Скопировать
Она не выживет.
Мистер Ринг... вы с женой не обсуждали вопрос о донорстве органов?
Его необходимо принять.
She's going to die.
Mr. Ring did you and your wife ever discuss organ donation?
He needs to be admitted.
Скопировать
Никогда этого не понимал! Но меня это никогда и не заботило!
Програма донорства органов!
Вас это как, не напрягает малость?
I have never understood that, nor have a cared for it.
Something else I don't care for, these organ donor programs.
That shit bother you a little bit?
Скопировать
Звучит так как будто за всем этим стоит Йозеф Менгеле собственной персоной, а? (Й.Менгеле-немецкий врач, времён фашистской Германии)
Програма донорства органов!
Больше всего меня смущает тот факт, что програма ведётся при участии автотранспортной инспекции!
Sounds like Josef Mengele's been sitting on some of those meetings or something?
Organ donor programs.
The thing that bothers me the most about it is they're run by the Motor Vehicle Bureau.
Скопировать
Но... ответ - "да".
Ну, я позвоню доктору Паренти и... я устрою вам встречу и процедуру донорства.
В этом я профессионал.
But... the answer is "yes. "
Um - Well, I'll call Dr. Parenti and... I assume that he'll want to meet you and go through the, uh, the donor procedure.
At that part, I'm a pro.
Скопировать
Я знаю, что скорее всего вы меня не слышите, и вы чувствуете большое желание пойти к свету, где все освещается и шведские столы, и все такое.
И, я понимаю, что донорство органов - это действительно великолепно и все такое.
Но я думаю, что у вас есть семья.
I know you probably can't hear me, and you're feeling this big push to go towards the light, where everything's all halos and all-you-can-eat buffets and stuff.
And, I mean, sharing your organs is really great and all.
But I think you have a family.
Скопировать
Мы можем подождать до утра, но если изменений не произойдет, мы ...
Мы хотели бы обсудить с вами донорство органов.
.
We can hold off till morning, but if there's still no change, we'd...
We'd like to talk to you about organ donation.
[monitor continues beeping]
Скопировать
" несмотр€ на то, что процедура слишком груба, чтобы рассматриватьс€ как перва€ операци€ с применением искусственного кровообращени€..
...она с лЄгкостью может расцениватьс€ как ранн€€ форма программы донорства органов.
јцтеки! "еловеческие существа!
And although the procedure may have been a little too crude to be considered the first bypass surgery...!
...it could easily be seen as an early form of organ donor programme!
The aztecs! Human beings!
Скопировать
Я просто буду исполнять свои обязанности дяди.
Сейчас, это может казаться простым, но донорство для членов семьи...
Это...
I'm Just Gonna Be Doing The Uncle Thing.
It--It Sounds Simple Now, But Sometimes Donations FromFamily Members Can...
It Gets--
Скопировать
Извините.
Я не понимаю такой глупой вещи как донорство.
Ты просто ненавидишь, что Рекламный отдел выигрывает каждый год.
I'm sorry.
I don't understand this stupid blood drive.
You just hate that Media wins every year.
Скопировать
Я был в такой же ситуации.
Я слышал, что ты организовал донорство крови.
Где ты сейчас, в Стенхопе?
I've been in your particular situation.
I heard you chaired the blood drive.
Where are you, the Stanhope?
Скопировать
Вы это узнали, когда следили за мной в госпитале?
У Вас 2-й статус, что означает, что Вы больны достаточно, чтобы стоять в списке на донорство, но недостаточно
Поэтому если у Вас начнёт быстро отказывать сердце, а донора не будет - Вам конец?
Did you gather that while stalking me at the hospital?
No, i... you're currently status 2, which means you're sick enough to be on the national unos waiting list but not sick enough to be admitted into the hospital and placed on status 1.
So basically, if your heart starts to fail quickly and no donor can be located you're screwed.
Скопировать
Но только...
Биологический родитель обычно не годится для донорства
Шансы очень малы
It's just...
A biological parent isn't usually a good donor.
I'm only a half match.
Скопировать
Вы уверены, что члены их семей не принуждают их к этому решению?
Когда член семьи не согласен на донорство, мы говорим семье, что они не совместимы по тканям.
А как насчёт детей?
How do you know the family members aren't being coerced?
Because when a family member doesn't want to donate, we tell the family that they're not a match.
What about children?
Скопировать
- Да.
Мне нужно, чтобы вы подписали согласие на операцию по поводу донорства органов для пациента доктор Фостер
Ах, да.
Yeah.
I need you to sign off on the organ donation for Dr. Foster's kidney patient.
Uh, yeah.
Скопировать
Это врачи, которые помогут Роджеру осуществить его мечту и стать донором органов.
Я спросил его однажды: "Роджер, почему ты играешь с судьбой и подписал документы о донорстве органов?
Роджер сказал: "Это моё решение, парень.
These are the doctors who will help Roger achieve his dream of becoming an organ donor.
I asked him once, "Roger, why would you tempt fate "by signing up as a donor?"
Roger said, "that's just me, man.
Скопировать
Звонили из больницы
Им нужен кто-то, подписать согласие на донорство.
Мать воспитывала Стенса одна.
The hospital called.
They need someone to sign off on organ donation.
Uh... Stans' mother was a single parent.
Скопировать
Что... что вы имеете в виду?
Рассматривали ли вы возможность донорства органов?
Нет.
What, uh, what-what do you mean?
Have you considered organ donation?
No.
Скопировать
И когда мозг перестал функционировать, она умерла.
Её сердце может остановиться в любой момент, и тогда донорство будет уже невозможно.
Если Ким спасёт чьи-то жизни, то должно случиться сейчас?
And once that's gone, she's gone.
Her heart could stop on its own, and donation will no longer be an option.
If Kim is going to save lives, we need to start the process.
Скопировать
Ему быстро стало хуже до уровня полной потери памяти и паралича.
Семья Вэлинг еще может изменить статус возможности донорства.
У Чарли Вэлинга смерть мозга.
He rapidly deteriorated to the point of complete expressive aphasia and right hemiplegia.
Whaling family has yet to update organ donation status.
Charlie Whaling was brain-dead.
Скопировать
- Не-а.
Кажется, у многих из вас неправильные представления о донорстве почек, поэтому я пригласила Крэга Линвуда
Мистер Линвуд, правда ли, что для трансплантации есть ограничения по возрасту?
- Mm-hmm.
It seems many of you have some misguided ideas about kidney donation, so I have invited Craig Lynwood, transplant coordinator at Fairview Memorial to dispel some of those myths.
Mr. Lynwood, is it true there's an age limit to donating?
Скопировать
Я не понимаю.
Бет подписала документы о донорстве и завещание.
Это же законные документы!
I don't get this.
Beth signed the donation forms and a living will.
Those are legal documents.
Скопировать
Разве ты уже не брал у меня кровь?
Это какое-то извращенное донорство, обычно дают печеньки.
Кто ты такой, чтобы быть таким высокомерным, а?
Didn't you already take my blood?
If this is some weird blood donor thing, cookies are usually provided.
What do you have to be so high-and-mighty about, huh?
Скопировать
Почему?
Есть люди, у которых есть сильные возражения против донорства органов.
Возможно кто-нибудь, ей близкий не думает, что получатели достойны этих органов.
Why?
There are some people who have strong objections to organ donation.
Maybe someone close to her didn't think the recipients were worthy.
Скопировать
Только на минуту.
Недавно вы устроили массовое донорство крови.
Зачем?
Just a minute.
There was a mass blood donation here a while back.
Why was that?
Скопировать
Что существует специальная льгота для учеников Хейлшема, если они влюблены.
, должен быть какой-то способ определить, что пары говорят правду, а не просто лгут, чтобы оттянуть донорство
Вот для чего, возможно, существует Галерея.
That there is a special arrangement for Hailsham students, if they're in love.
Well, there would have to be some kind of way to decide if couples are telling the truth and not just lying to put off their donations.
That's what The Gallery could be for.
Скопировать
Вы должны понять,
В Хейлшеме не задумывались об этической стороне донорства.
Мы использовали ваше творчество, чтобы продемонстрировать ваши возможности.
You have to understand,
Hailsham was the last place to consider the ethics of donation.
We used your art to show what you were capable of.
Скопировать
И тем самым цепочка доноров будет разорвана.
Ты обо всех этих людях, которые подписались на донорство?
Это не его проблемы, Райан.
And that's gonna mess up the whole daisy chain.
And what about all those people we signed up?
They're not his problem, Ryan.
Скопировать
Ну, я думаю, что самая большая надежда для него это новое сердце.
Будут ли... люди которые заведуют донорством выступать против него из-за того, что у него уже была трансплантация
Нет, наоборот.
Well, I think the best hope for him then is a new heart.
Will the... the people who control the organs hold it against him that he's already had a transplant?
No, it's actually the opposite.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов донорство?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы донорство для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение