Перевод "допить" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение допить

допить – 30 результатов перевода

Но поверьте я очень тронут, что вы меня вспомнили.
Вы, вы допейте раньше.
Нет, нет, я пойду.
I'm sorry. Thank you for thinking of me.
Look, finish your drink.
I have to go.
Скопировать
О, как хорошо.
Если вы не возражаете, доктор, я допью его наверху.
Мне надо ещё привести себя в порядок.
Oh, that's better.
If you don't mind, I'll finish this upstairs. I'd like to freshen up.
- Of course.
Скопировать
Ласкайте ее обеими руками.
С головы до пят.
Взгляните, как прекрасны пальцы ее ног.
Caress her using both hands.
From head to toe.
Look at her beautiful toes.
Скопировать
Прочтите еще раз, Пол.
Допей молоко, и я прочту еще раз.
Я больше не хочу, спасибо.
Read it again, Paul.
Drink your milk first, then I will.
I don't want any more, thank you.
Скопировать
Расскажу вам одну тайну.
Не знаю, дрожу с головы до пят!
Это, наконец, случилось!
I'm going to tell you a secret.
I don't know, I'm shaking from head to foot.
Because it finally happened.
Скопировать
Придержи!
Я еще не допила за эту леди!
За тебя, Энджел.
Hold your horses!
I am still drinking to the other one!
To you, Angel.
Скопировать
Уже поздновато, Шарлотта.
Ну, давайте, по крайней мере, допьём наше шампанское, хорошо?
Это был утомительный вечер.
Well, it's a little late, Charlotte.
Well, let's at least finish our champagne, shall we?
I've had a very exhausting evening.
Скопировать
Эту маску следует надеть на лицо.
Вы допили свой чай? Да.
Когда я надену на вас маску, постарайтесь поглубже вдохнуть ингалянт. Может появиться...
Now, here's the little mask that goes over your face.
Have you finished with your tea?
Um, when it's over your face, you must breathe deeply so you take in all the vapors, you see?
Скопировать
Она развратница, эта маленькая дворняга.
Ты допился до того, что упал под стол после маленького эпизода с Джаннет.
Убирайся!
She's a slag, this little mutt, she'd try anything.
You drank yourself under the table after your little episode with Janette.
Get out.
Скопировать
Расист, и больше ничего.
Просто фанатик с головы до пят.
Лучше просто поверь мне, друг.
A racist, that's all you are.
Just a bigot from head to toe.
You better believe it, man.
Скопировать
Пойду-ка еще гляну.
- Да сядь и допей кофе.
Что же ты, на каждый самолет будешь бегать смотреть ?
I better go outside and look around.
FARMER'S WIFE: Sit down and drink your coffee.
You know, you can't go running around Every time you hear a plane going over.
Скопировать
- я не пью.
ѕравильно. я воттоже сейчас это допью...
и брошу. ѕей!
I don't drink.
Good for you. I'm going to finish this and give up, too.
Drink up!
Скопировать
А, Роджерс, ты отлично справляешься с работой!
Допей час...
- Эй!
Ahh... Rogers... You're doing a fine job!
Finish your tea.
Hey!
Скопировать
Жак Ты не впервые сталкиваешься с проблемой, требующей радикальных решений
Допей коньяк, пожалуйста
В газетах появляются статейки, которые меня беспокоят
Jacques, this is not the first time we have been faced with a problem that demanded the final solution.
Now, if you will finish that cognac...
They are beginning to publish things in the newspaper that make me nervous.
Скопировать
Не надо быть вежливым.
Просто хочу допить кофе
Знаешь, я тут размышлял, почему смертельное оружие занимает такое почетное место на твоей стене
Don't be polite.
I just want to finish my coffee.
You know, I've often wondered why that lethal weapon has such a place of honor on your wall.
Скопировать
Его мне прислал сам кесарь.
Прикоснись к чаше своими алыми губками, и я допью.
Я не хочу пить, тетрарх.
Cæsar himself sent it me.
Dip into it thy little red lips, that I may drain the cup.
I am not thirsty, Tetrarch.
Скопировать
- Всего доброго.
Сержант, вы не допили.
Очень жаль, но мне нужно в лабораторию.
- Good night, madam.
You haven't finished your drink.
I'm sorry. I have to get down to the lab in a hurry.
Скопировать
Хотели бой, мо... можете биться!
До по... последнего вердикта!
Ринг свободен!
They wanted to fight, le... le...
let them fight! Until the e... end.
Ring free!
Скопировать
Почему ты ушел из таверны?
Чтобы спокойно допить свою водку
Почему такой интерес к моему приходу и уходу?
Why did you leave the tavern?
To finish my liquor in peace
Why such interest in my comings and goings?
Скопировать
Сразу захотела приехать и узнать подробности.
Я даже кофе не допил.
Почему бы тебе не заткнуться, если не можешь сказать что-нибудь поумнее.
She had to come and get more details.
Didn't even let me finish my coffee.
Why don't you shut up, if you don't have anything more intelligent to say.
Скопировать
Со времен Адама мужчина шел на что угодно, чтобы найти решение женской проблеме...
Закутывал их с головы до пят, целибат, мчался на войну.
И все же, некоторые проблемы не имеют решения.
SINCE ADAM, MAN HAS TRIED EVERYTHING... TO ANSWER THE WOMAN PROBLEM--
VEILING THEM FROM HEAD TO FOOT, CELIBACY, RUSHING OFF TO WAR.
YET SOME PROBLEMS HAVE NO SOLUTIONS.
Скопировать
Никто?
Ничего, если я допью яблочный сок?
Это не Марк?
Nobody?
Is it okay if I finish the apple juice?
Is that Mark?
Скопировать
- Ладненько.
Мы можем допить вино позже.
То есть...
FRASIER: Okay.
We can finish up with wine later.
I mean-
Скопировать
Выпей.
Допей это.
- Как я могла поверить такому лжецу.
Have a drink.
Finish that.
-How could I believe such a liar.
Скопировать
Вам принести еще что-нибудь?
Допей вино.
Latour '57.
Can I get you anything else?
Drink your wine.
Latour '57.
Скопировать
€ пришел туда прошлой ночью в полночь, а там был кто-то другой!
"ертов автобус уехал, и мне пришлось ждать другого автобуса до п€ти утра.
я всего на несколько дней.
Come down and--you know. - Right. - I get down there...
- last night at midnight, there's somebody else there. - Oh. And the fucking bus is gone.
Anyway. It'll just be for a few days, man.
Скопировать
- –уль подержи.
ѕритормозим до п€тнадцать миль в час, € выскочу, вернусь, заловлю одного из них, изобью, и он всЄ расскажет
" мен€ "зи. - "зи?
- Okay, Dude, you're wheel.
- Hey, man, what the fuck? - At 15 mph, I roll out. I double back, grab one of them and beat it out of him.
- The Uzi.
Скопировать
Никаких проблем.
Пока допей мой стакан.
Как я уже сказал, я работал независимо.
It's no trouble at all.
Why don't you take mine?
Like I was saying, I worked as an independent.
Скопировать
Мы сказали: "Этот сукин сын не знает, на что подписался."
- Допил?
- Да, почти.
We said, "That son of a bitch doesn't know what he's got in store for him."
-Finish your drink?
-Oh, yeah, almost.
Скопировать
Смотри.
Он не допил кофе.
- Полагаю, и не допьет.
Look.
He didn't finish his coffee.
- Guess he won't.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов допить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы допить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение