Перевод "дочитать" на английский

Русский
English
0 / 30
дочитатьread finish reading
Произношение дочитать

дочитать – 30 результатов перевода

Правда?
Я дочитал твою книгу.
Да? "И тебе понравилось", - спросил неуверенный писатель, отчаянно пытаясь казаться безразличным.
AH, REALLY?
I FINISHED YOUR BOOK.
OH YEAH? "SO HOW... HOW'D YOU LIKE IT," THE INSECURE WRITER ASKED, TRYING DESPERATELY TO SOUND NONCHALANT.
Скопировать
Такой наивной.
Тогда я как раз дочитала роман о роскошной актрисе из "Комеди Франсэз" .
Это театр во Франции.
I was rather naive.
All my knowledge came from books, and I'd just finished a novel about a glamorous French actress from the Comédie Française.
That's a theater in France.
Скопировать
Пэррису можно доверить быть первым.
Вот, возьми с собой и дочитай.
Жаль, что я продаю дом, хоть и за 400 долларов.
Oh, you could trust Parris to be the first.
Here, take it home and finish it.
Gee, I'm sorry I sold the house even if I did get $400.
Скопировать
Боже, Нейт, Я боюсь этой свадьбы до усрачки но пытаюсь убедить себя, что мы на это способны.
Почти дочитал.
Хорошо.
Christ, Nate! This whole wedding thing scares the shit out of me... but I've been trying to make myself believe that we could actually...
Almost done.
Okay.
Скопировать
У мисс Эндрюс, моей учительницы.
Я ещё не всю её прочитала, но собираюсь дочитать.
У тебя есть время.
From Ms Andrews, my teacher.
I didn't read all of it, but I plan to.
You got time.
Скопировать
- Но он ещё не закончил мне читать.
Дочитаю позже, после беседы с врачом.
Это ненадолго.
But he hasn't finished reading his story.
I'll read some more when I'm through with the doctor.
This shouldn't take too long.
Скопировать
Айс, как дела?
-Ты дочитал эти комиксы?
-Можешь взять, но потом верни.
What's up, Ice?
- You done with that Green Lantern?
- You can read it, but I want it back.
Скопировать
Нам пора спать.
Хочу дочитать отзывы...
Завтра успеешь.
Let's go. No, enough, Karl-Hugo.
I want to read the reviews.
You can do that tomorrow.
Скопировать
Я позвоню.
Спасибо, я дочитала.
Как вас зовут?
I'll call you.
Thanks for letting me read it.
- What's your name?
Скопировать
Кстати и так и думал, что будет хорошая погода.
Ты дочитала книгу?
Какую?
As a matter of fact, I was thinking a while back there that it was a fine day for it.
Did you finish your book?
What book?
Скопировать
Нет.
Значит, не дочитала?
Что?
No.
-Didn't finish it, huh?
-What?
Скопировать
Мне нравится все, что ты пишешь, Гарри.
Вы не дочитали ее.
Вынь конверт, Гарри.
Did you hate it? I love everything you write, Harry.
But you couldn't finidh it.
Take out the envelope.
Скопировать
Ты не подойдёшь ко мне?
Можно я дочитаю последнюю страничку?
Хорошо, но потом я хочу поговорить с тобой.
Will you come in a moment, please?
May I just finish this last page?
Very well, but then I want to talk to you.
Скопировать
Прочла половину, а потом вспомнила, что мы смотрели фильм.
Так что не дочитала.
А что, по ней сняли фильм?
Halfway through it, I found out that we'd seen the movie.
So I didn't finish it.
They didn't make a movie out of that, did they?
Скопировать
Он не дожил, не долюбил, не допил,
Не доучился, книг не дочитал.
Я был с ним рядом. Я в одном окопе,
He never got his share of life, of love, of drink,
He hadn't got enough of studying or reading.
I was beside, in a trench closed in a ring.
Скопировать
Завтра.
Ты еще не дочитала?
Еще 50 страниц.
Tomorrow...
Aren't you done reading yet?
50 more pages.
Скопировать
Чем книга заканчивается, про войну и мир которая?
Ну, в сущности, я... ещё не дочитал.
И я тоже.
How did the book come out, that War and Peace thing?
Well, as a matter of fact, I, uh...
I didn't also.
Скопировать
- Докажи, что ты мужчина.
- Подожди, я дочитаю.
"Пройдя огромное расстояние, они дошли до пустыни, которую надо было пересечь.
- Show that you're a man.
- Let me finish.
"After eating up a good many miles, they came to the Bayuda desert, which they had to cross to reach Khartoum.
Скопировать
Свет, Сэм.
Как только дочитаю комикс, ладно?
Ты уже история, приятель.
Lights, Sam.
As soon as I finish this comic, okay?
You're history, buddy.
Скопировать
Вы живёте на Земле в этом доме сто двадцать пять лет,.. ...во время которых вам положено только три вмешательства Джуно Д-90 первого класса.
Наверное, вы ещё не дочитали справочник.
Если вам не назначена встреча, надо ждать.
You spend 125 years on earth in that house... during which you get only 3 class-one D-90 intercessions with Juno.
You probably haven't read through the manual completely yet.
You'll have to wait if you don't have an appointment.
Скопировать
Это не займет много времени.
Папочка, а ты сможешь дочитать до того, как я лягу спать?
Конечно смогу, милая.
Won't take long.
Can you read the rest before bed, Daddy?
Sure I will, honey.
Скопировать
Как-то раз я читала одну.
Господи, не смогла дочитать до конца.
Язык...
I read a bit of one of them once.
God I couldn't finish it.
The language.
Скопировать
- Смотрите, кто пришёл.
- Дочитайте.
Хорошая статья.
- Look who's here.
- Finish it.
It's a good article.
Скопировать
Вначале, когда он читал по бумажке, всё было ещё ничего.
По крайней мере, он дочитал всё до конца.
- Мы поаплодировали.
Well, he wasn't so bad in the beginning when he was reading his speech.
I mean, at least he finished.
- We applauded.
Скопировать
Нет.
Ещё не дочитала.
Вы верите в такие вещи?
No.
I haven't read that yet.
Do you believe in these stuff?
Скопировать
Ты другого времени не нашел?
Я ещё не дочитал свою газету.
Но, господин доктор...
Leave me in peace, man.
I haven't finished the paper yet.
But, Doctor...
Скопировать
Сегодня душно... и от цветов у меня разболелась голова.
Я дочитаю вечернюю газету...
Ну, теперь я к твоими услугам.
It's so close, and the flowers give me headache.
Now I'll just finish my paper.
Now, about you...
Скопировать
- "Детей воды"?
Нет, он дочитал ее.
Вуаля!
-Water-Babies?
No, he finished that.
-Voilà.
Скопировать
А я говорю - надо.
Вот дочитаю новости и пойду.
Ввиду бурных волнений журналистской братии по поводу гласности и демократизации средств массовой информации
It serves, I tell you.
Yes, yes, I the ad and go.
Under agitation television journalists ... and greater and more democratic participation ... in the wording of the news ...
Скопировать
Как насчет поцелуя для дяди Логана?
Мы не дочитали сказку.
Потому что ты уснула.
How about a kiss for Uncle Logan?
We never got to finish the story.
Because you got sleepyheaded.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дочитать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дочитать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение