Перевод "дымовой" на английский
дымовой
→
Adjective of дымдымовая
Произношение дымовой
дымовой – 30 результатов перевода
- Бомба!
Дымовая шашка!
Берегись!
-A bomb!
It's a smoke bomb!
Hey,watch out!
Скопировать
Спокойно!
Я же сказал "дымовая шашка".
Придурки!
Relax!
Itsays ""smoke bomb."
Fools!
Скопировать
Всегда сначала нападают на полицию.
Все этажи забросали дымовыми гранатами.
Нельзя пробраться к камерам.
They always try for the police stations first.
T-T-Tear gas in the stairwells.
They're cutting us off from the detention cells.
Скопировать
Не волнуйтесь он сам выключится... В конечном счете.
Вертолеты и дымовые шашки!
Да, они были очень хорошо организованы.
Don't worry, it'll switch itself off, eventually.
- Helicopter and smoke bombs.
- Yes, they were very well organised.
Скопировать
'Перестелки на ферме ОК на Азбуке Морзе'
И фильма 'Джентельмены предпочитают блондинок'на языке индейских дымовых сигналов
Центральный уголовный суд Лондона
Oh, beatrice!
About bullfighting. They say it's not only cruel, vicious and immoral But also blatantly unfair.
With four legs and great sharp teeth
Скопировать
Что ты планируешь сделать? Мы должны присвоить его любой ценой.
Воспользуемся нашими дымовыми шашками.
По моему сигналу, бросайте их и прикройте меня.
we must commandeer it at all costs.
we will use our smoke bombs get them ready
On my signal, toss them and cover me.
Скопировать
И как именно ты собираешься отправлять весточку?
- Дымовым сигналом, почтовым голубем?
- Кому-то придется отправиться туда, Рут.
How exactly can you send word anyway?
-Smoke signal, carrier pigeon?
-Someone has to go there, Ruth.
Скопировать
тихая речка, лесное маленькое озеро и немудреные снасти.
Поставишь дымовую завесу. Никто не увидит. Какие вы умные!
Что же вы строем не ходите, если вы все знаете, мазуты штатские?
A sense of the Motherland, of the Universe. A quiet river, a small forest lake, and simple fishing equipment.
We'll use a smoke screen, and no one will see.
You are so clever! Why aren't you in uniform, if you know it all, you landlubbing half-wits!
Скопировать
Чудесный вид, и я могу....
И я могу видеть дымовые трубы.
Х ороший вид.
Nice views, and I can... .
I can see the smokestacks in the light.
Good views.
Скопировать
Х ороший вид.
Откуда можно видеть дымовые трубы?
Их видно с электростанции.
Good views.
Where can you see the smokestacks from?
That would be the power station.
Скопировать
Как?
Ну, мы можем попробовать дымовые сигналы.
Это неплохая идея.
How?
Well, we could always try sending smoke signals.
That's not a bad idea.
Скопировать
Всё, как договаривались, понял, Синдзи-кун? Цель в центр, нажать. Да..
Ты сам же создал для него дымовую завесу!
Невероятно!
I'm seeing this for the first time, but it feels familiar.
That's right, status quo for the First Child .
But the fact that Rei's alive could cause trouble with Chairman Keel .
Скопировать
ризис биржи в 1929 году затронул только биржевых спекул€нтов. "олько 3 миллиарда долларов помен€ли хоз€ев.
Ќо это послужило дымовой завесой дл€ того чтобы 'ед сократил кредиты на 33% на следующие 4 года. ќт этого
ѕотом независимый 'ед, чтобы усмирить онгресс, в течение всего дес€тилети€ держал запас денег на таком уровне.
The stock market crash of 1929 only wiped out market speculators, mostly the small and the medium ones, resulting in $3 billion in wealth changing hands.
But it served as a smoke screen for a 33% contraction in credit by the Fed over the next 4 years, which resulted in over $40 billion of wealth from the American middle class being transferred to the big banks.
Then, despite impotent howls of protest from a divided Congress, the independent Fed kept the money supply contracted for a full decade.
Скопировать
¬ласть за право выпускать деньги переходила из рук в руки 8 раз с 1764 года.
Ётот факт проходил мимо внимани€ общественности на прот€жении жизни трех поколений из-за дымовой завесы
≈сли мы перестанем говорить о дефиците бюджета и правительственных расходах, и подумаем о том, "ќ определ€ет, сколько денег у нас должно быть, то нам откроетс€ правда, что это всего лишь больша€ игра в фантики, т.е. сплошное и откровенное надувательство.
Throughout U.S. history, this battle over who gets the power to issue our money has raged. In fact it has changed hands back and forth eight times since 1764.
Yet, this fact has virtually vanished from public view for over three generations behind a smoke screen emitted by Fed 'cheerleaders' in the media.
Until we stop talking about "deficits" and "government spending" and start talking about who controls how much money we have, it's all just a big shell game - A complete and utter deception.
Скопировать
Ты уверен, что Сандовал спрятал ВСЕ концы в воду?
Дымовая завеса.
Смотри по списку:
Are you sure Sandoval didn't leave a loose thread somewhere?
It was all smoke.
Good analyst.
Скопировать
Фермер идет!
Операция "дымовая завеса"!
Вжик!
Farmer's coming !
Operation Cover-up !
Whee !
Скопировать
- Не надо его так использовать. - Как "так"?
- Как дымовую завесу.
Дело ведь в твоём собственном страхе.
Don't use him like that.
Like what?
As a smoke screen. You deal with your own fear.
Скопировать
Идиот!
Ты сам же создал для него дымовую завесу!
Невероятно!
You idiot!
You hid the enemy with your own smoke!
What the hell?
Скопировать
Я говорю, Малдер, что это похищение вовсе не пришельцами.
Это просто дымовая завеса, созданная нашим правительством, чтобы скрыть самую большую ложь.
А НЛО. Я видел его? Это был не НЛО.
What I'm saying, Mulder, is that there is no such thing as alien abduction.
It is just a smoke screen, created by our government to cover up the biggest lie of all. What about the UFO I saw them working on?
That wasn't a UFO. lt was a piece of a Russian nuclear sub that was raised.
Скопировать
Ну и винегрет.
Он нашел следы C-4, осадки дымовой смеси, высококачественные сплавы.
Ты имеешь дело не с похитителями кошек, Пит.
This is serious guacamole.
Look at this. He found C-4 explosive, flash-bang residue, high-grade alloys.
I mean, you ain't dealing with a cat burglar, Pete.
Скопировать
Свет готов.
Дымовая машина под контролем.
- Мы готовы начать.
We're smokin'.
All right. We're lit. The smoke machine's under control.
We're ready to go.
Скопировать
Начинай, Ванда.
- Включаем дымовую машину. Пошёл звук. - Погнал.
- Камера.
Call it, wanda.
action on the smoke machine, and roll sound.
Speed. Roll camera.
Скопировать
Что у нас здесь?
Как дымовая машина?
Сдохла.
What's going on?
How's the smoke machine?
It's dead.
Скопировать
Невозможного не существует.
Киньте дымовую гранату.
Дымовую гранату! Фриц, кинь дымовую гранату!
Nothing's impossible, Lieutenant. Find a smoke grenade.
Smoke grenades!
We got to take out that cannon.
Скопировать
Киньте дымовую гранату.
Дымовую гранату! Фриц, кинь дымовую гранату!
Он прав, герр гауптман.
Smoke grenades!
We got to take out that cannon.
He's right, sir. We can't make it...
Скопировать
Он каждый день ест гамбургеры с луком.
А когда я жарю рис, включается дымовая сигнализация!
Говорю вам, это был сущий ад для меня.
He eats hamburgers with onions every day.
And when I fry rice, the smoke alarm goes off!
I tell you, it was like a living hell there for me.
Скопировать
- О чём ты там говоришь?
- Где моя проклятая дымовая машина?
О, господи.
What are you talking about?
Where's my goddamn smoke machine?
Oh, god.
Скопировать
- Что ж, я сожалею, если был груб с тобой, но думаю, ты видишь, какое у меня трудное положение.
Я снимаю сцену сна без дымовой машины, моя мать думает, что попала на какую-то цирковую свадьбу... а
- Я никогда этого не говорила.
Well, I'm sorry if I've been short with you, Nicole, but I think you can see I'm under a little pressure.
I'm shooting a dream sequence without a smoke machine, I've got my mother thinking she's at a circus wedding... and then you tell me the whole movie seems fake!
I never said that.
Скопировать
Сцена сна.
Включаем дымовую машину.
- Так, тишина.
The dream sequence is up.
Action on the smoke machine.
Okay, lock it up.
Скопировать
Хэтчер, вы с Эриксоном идите в хижину.
Принесите ещё патронов и дымовых гранат.
Диаз, вызови Большого Брата, пусть готовят подкрепление.
You two get back to the hootch.
Load up on extra ammo and smoke grenades.
Diaz, get Big Brother. I want support.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов дымовой?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дымовой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
