Перевод "дырявый" на английский
дырявый
→
worn through
make holes
a hole
Произношение дырявый
дырявый – 30 результатов перевода
- Я не знаю. Это прозвучит смешно, но звук был похож на какое-то жужжание.
Наверное, разум покинул мою дырявую башку.
- Полагаю, что ты возвращаешься из "Лебедя"?
It was a sort of funny whirring noise.
Must be going off my rocker.
- I assume you've come from the Swan? - Maybe I did have one too many.
Скопировать
Очень симпатичный молодой человек.
Я его видела в этом дырявом мундире.
Ему я загадаю самую трудную загадку.
A very nice young man.
I've seen him in that shabby uniform.
I'll pick the hardest riddle for him.
Скопировать
Знаешь, Клара, они уже делали тысячи уколов, но мне от этого лучше не стало.
Я не позволю им больше дырявить мою задницу!
Следи за словами, дочь моя.
I've had thousands of shots, but I haven't gotten any better.
I'm not letting them put any more holes in my ass!
Watch your language, my child.
Скопировать
Думаю, язва у меня или ещё чего.
Такое ощущение, что ложка у него была больше твоей, а у тебя дырявая.
Да ладно тебе, Кларенс.
I think I got an ulcer or something.
He had a bigger spoon. Make you look like yours had a hole in it.
Come on, Clarence.
Скопировать
"и я умею работать..."
"я могу починить дырявый чайник."
"Ему встретилась девушка и сказала: "
And as to skill I work in clouts
And mend a broken kettle.
A maiden did this tinker meet
Скопировать
- До свиданья.
"Милая девушка, сказал он, твой чайник дыряв..." "и причина ясна..."
"слишком много гвоздей втыкалось в него..." "и даже я не смогу заделать эту дыру."
- Good-bye.
Fair maid, says he, your kettle's cracked the cause is plainly told
There hath so many nails been drove mine own could not take hold...
Скопировать
Здесь тоже ничего.
Дырявая башка!
Не помнит, куда положил, а стреляет.
Nor here.
Where the hell did that bastard put the money?
Feeble idiot! He doesn't remember where he put it and he shoots me.
Скопировать
- Нет. Одноклассниками.
Мог бы и догадаться, что не стоит приходить сюда в дырявых шмотках.
В третьем классе у тебя был вкус получше.
No, just the same way.
You know you should not come to a party .. with clothes made shit.
The third degree was a better time.
Скопировать
Мы оплатим счет завтра дайте сейчас нам ключ?
Скройся или я прострелю твои и без того дырявые мозги!
Это твоё последнее слово!
We'll pay the bill tomorrow Could you just-he so kind and give us our key now?
Get lost or I'll shoot your filthy brains out!
This is your last public appearance!
Скопировать
Мы погибнем неминуемо!
Всё из-за того, что у меня руки дырявые.
Тяните! Тяните!
No way we survive this. Death is coming !
I let them slip through my fingers.
Pull !
Скопировать
Не привязывайся слишком к этой собаке, и ничего не будет, хорошо?
Посмотри, у него капает изо рта, как из дырявого шланга
Это, я полагаю нормально, когда собака голодная
Don't get too attached to this dog and get weird on me, all right?
His mouth is all juicy, like his gums sprung a leak or something.
It's meant to be juicy. They dribble when they're hungry.
Скопировать
В спину вступило, да так, что пошевелиться не может.
- Валяется на полу, как дырявый мешок. - Чёрт, да с кем вы говорите?
Извините, кто на проводе?
Lousy luck, he can't move, he's spread out on the floor like an old sack.
Who are you talking to?
Who am I talking to?
Скопировать
Почему не спросите Ричарда?
тебя был лишний билет на игру Никс и тебе надо было бы выбрать между другом, который пахнет и тем, кто дырявит
Ну...
Why don't you ask Richard?
Richard, if you had an extra ticket to the Knicks and you had to choose between a friend who smells and one who bruises you, who would you pick?
Wow.
Скопировать
- Где-то... две четыреста.
- Для дырявого стрита еще рано. - Док!
- Поддерживаю.
- About 2400.
- Too soon to chase an inside straight.
Call.
Скопировать
И что же это?
Память у нее дырявая.
Я увидела всё, что нужно.
What?
She always does that.
I've seen all I need to see.
Скопировать
Так о чем мы?
У меня дырявая память.
Джорджия.
Where were we?
My mind is a blank.
Georgia.
Скопировать
И вдруг, раз - и нашли сокровище!
Дырявый. Никогда не знаешь.
Может, сегодня утром нам попадётся его близнец!
When suddenly, out of the blue, we find a treasure!
We found one boot with an 'ole in it.
Yeah, but this morning we might find the matching boot!
Скопировать
Летом, вместе с родителями ты ездишь на озера.
Там у вас длинный сарай для лодок с дырявой крышей, куда ты убегала, когда хотелось побыть одной.
Ты обожаешь французскую поэзию и хрусталь.
You go to a lake in the summer with your family.
There's a dock and a boathouse with boards missing from the roof and a place you used to crawl underneath to be alone.
You're a sucker for French poetry and rhinestones.
Скопировать
Он поднял воротник ветхого, лоснящегося черного пальто.
"За эту дырявую тужурку и двушник не выручишь", - подумал он.
Его занесло на Западные 90-е.
He turned up the collar of his worn, greasy black overcoat.
"This beat benny wouldn't pawn for a deuce" - he thought.
He was in the West Nineties.
Скопировать
Я сейчас позвоню мяснику.
Голова у меня дырявая.
Уезжаете, г-н Вернон?
Forgot it at the butcher's. I'll go call him.
My mind's like Swiss cheese!
Leaving, Mr. Vernon?
Скопировать
Ну-ка, дай сюда.
Даже с дырявой головой Лупо играл лучше, чем ты.
Поначалу все лажают, не переживай.
You gave him the ten. Cut him a break.
Lupo was delirious, and he played better than you.
Everybody screws up at first.
Скопировать
- Всегда. Почему они не оставят меня в покое?
Какой-то потный толстяк дырявит башку...
- Зачем ты соврал полиции?
Why can't everyone just leave me alone?
Some sweaty fat guy blows his head off...
- Why did you lie to the police?
Скопировать
Что это - похабный?
Старый цирковой медведь в дырявой шкуре как ты.
Ты прав.
What is it shabby?
An old circus bear who's lost his fur. Like you.
You are right.
Скопировать
Чёрт, я забыл.
Ага, знаешь, твоя память на самом деле становится дырявой. Это раздражает.
Я просто забыл. У меня множество других мыслей в голове.
Oh, shit, I forgot.
Yeah, you know, your memory's getting really ridiculous. lt's disgusting.
I just forgot. I got a lot of things on my mind.
Скопировать
Альфред.
Твоя дырявая память тебе ничего не подсказывает?
Фредди химик?
Alfred.
Think now, you've got a good memory.
Freddy the chemist.
Скопировать
Так за собой не следить!
Ходите с дырявыми карманами, как вам не стыдно?
- Отдайте, пожалуйста. - Не смейте смеяться!
How can you walk around with torn pockets...
like a slattern?
He risked his life for that phial.
Скопировать
Мы управляем огромным парком, но не можем настроить парочку несчастных компьютеров.
Деннис, наши жизни в твоих руках, а у тебя дырявые руки?
[ Смеется ] Меня не оценили в свое время.
We have all the problems of a major theme park and a major zoo, and the computers aren't even on their feet yet.
Dennis, our lives are in your hands, and you have butterfingers?
I'm totally unappreciated in my time.
Скопировать
Посмотри на его одежду, она досталась ему от старших братьев.
Он воняет, и носки у него дырявые, мы с ним не играем.
- Можно с вами поиграть?
Look at his clothes, they've been handed down by his older brothers.
He stinks, he's got holey socks... we're not playing with him.
- Can I play with you?
Скопировать
- Вчера вечером?
Я что-то заработался - все уже не удержать в дырявой башке.
Мы обсуждали наш новый контракт, но я подзабыл, на чем мы остановились.
- Last night?
I'm working too hard - too much in the old brainbox, that's a fact.
We discussed a new contract, but I've quite forgotten how we left matters.
Скопировать
Почему ты оставил эти носки?
Они дырявые.
Я могу заштопать их.
What's wrong with those?
Now they've got holes in them.
I'll fix them.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов дырявый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дырявый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
