Перевод "епископ" на английский

Русский
English
0 / 30
епископbishop
Произношение епископ

епископ – 30 результатов перевода

Вы были там? Ну, в мои обязанности входит бывать везде.
Я должен знать, что происходит, чтобы сообщить епископу.
- Да, церковная стена почти закончена.
- Well, my duties take me everywhere.
I have to know what's happening to report to the bishop.
- Yes, the church wall is almost finished. - What?
Скопировать
Когда казарма была монастырем, от нее к резиденции шел туннель, чтобы защищать от дождя.
Когда епископ переехал, туннель замуровали.
Но стену можно пробить.
To protect him in the rainy season there was a tunnel. It led to the garrison when it used to be a monastery.
After the bishop moved, it was walled up.
You can break through.
Скопировать
- Ах ты, притворщик!
Епископ!
Я опаздываю на полтора часа!
- You hypocrite!
The bishop!
I'm an hour and a half late!
Скопировать
Цыплёнка, ...белое вино, два салата. - Это пока всё.
- Ты сегодня видел епископа?
- Извините, пожалуйста.
Pollo sopresso, scampi al ferri, vino bianco, due insalate verdi...
Good, that's it. Did you see the bishop today?
- No.
Скопировать
Он хочет узнать, откуда они летят.
- Джон, не забудь сказать епископу.
Три недели? - Как получится.
He's finding out where they go from.
- John, don't forget to ask the bishop about staying over in England. - Three weeks?
Whatever you can do.
Скопировать
Благодарю, достойный отче.
Ваш отец, епископ, был мягким человеком.
При исповеди блудниц падал в обморок.
Thank you, Father.
Your father, the Bishop, was a sensitive man.
He fainted when prostitutes confessed.
Скопировать
Остановитесь и слушайте!
Говорит епископ Спадоне, аббат из Лезины!
Во имя кого идете освобождать Святой, святейший, Гроб Господень?
Wanderer and warriors, stop and listen.
It is Bishop Spadone, Abbot of Lesina, who speaks!
In the name of whom you go liberating the Holy Sepulchre?
Скопировать
Я знаю, как их застать врасплох.
Через три улицы отсюда находится старая резиденция епископа.
Когда казарма была монастырем, от нее к резиденции шел туннель, чтобы защищать от дождя.
I know how we can get a surprise.
Three streets from here is the bishop's old house.
To protect him in the rainy season there was a tunnel. It led to the garrison when it used to be a monastery.
Скопировать
Твоя мать оставила их в тот день, когда ушла в монастырь.
Твой отец был епископом.
Как ты знаешь, оба они уже на небесах.
Your mother put them away on the day she entered the convent.
Your father was a bishop.
As you know, both are now in heaven.
Скопировать
- Сделаешь сегодня исключение.
В память о покойном епископе.
Орлик!
Make an exception today.
In memory of the late Bishop.
Eagle!
Скопировать
Ведь мы брат и сестра! - Но...
- Моим и вашим отцом был епископ.
- Но это не правда! Вернитесь!
- We are brother and sister.
- But... - We have the same father. - That's not true!
Valerie, come back!
Скопировать
Как это?
Ведь её отцом был епископ.
Епископом был я!
How is that?
Her father was the Bishop.
I was the Bishop!
Скопировать
Ведь её отцом был епископ.
Епископом был я!
- Я отец Валерии.
Her father was the Bishop.
I was the Bishop!
I'm Valerie's father!
Скопировать
- Он вспомнит о патриотизме, о долге...
У нас разный опыт с епископом.
Он во время службы будет думать о Боге и Отчизне, а я о гуляше.
We"ve all had different experiences with the bishop.
During Mass, he"II be thinking about God and country... and I about goulash.
We both hold each other slightly in contempt.
Скопировать
Четвёртое:
- Остерегитесь, епископ!
- Четвёртое!
Fourth:
- Beware, bishop!
- Fourth!
Скопировать
Ты носила и продолжаешь носить мужскую одежду.
Вы скоро умрёте, епископ!
Я это знаю, остерегитесь!
You wore - and are still wearing - men's clothes.
You will soon die, bishop!
I know that! Beware!
Скопировать
Но мужская одежда?
Неужели вы не понимаете, епископ, что, находясь среди мужчин, пристойнее носить мужской костюм.
Отпустите меня домой к моей матери. И я вернусь к ней в женском платье.
And men's clothes?
Don't you understand, bishop, that being among men, it is more decent to wear men's clothes?
Let me go back home to my mother, and I'll return to her in a woman's gown.
Скопировать
Ах, да.
Сегодня мы узнали про дворец епископа.
Конечно, она там была, ведь всегда есть крупица реальности, но лишь служанкой.
OH, YES.
YES TODAY, WE GOT THE BISHOP'S PALACE.
SHE'D BEEN THERE, OF COURSE- THERE'S ALWAYS A GERM OF REALITY- AS A DOMESTIC.
Скопировать
Это был епископальный дворец.
Мой отец был... епископом.
Ого, неужели?
IT WAS THE BISHOP'S PALACE.
MY FATHER WAS... A BISHOP.
OH, WAS HE? YES.
Скопировать
Это Пеккорилла, нотариус.
Парень впереди - Церилло, брат епископа...
И двоюродный брат депутата Пистилли: "Коммунальное строительство". - Следом Корвая, самый богатый человек деревни.
That's Peccorilla, notary.
He knows everything about everyone... the guy in front is Zerillo, the bishop's brother... and Pistilli's cousin:
"Public Works"... then Corvaia, the richest man in the village.
Скопировать
- Туда, старик.
Помнится, на днях мы здорово не сошлись во мнениях, Епископ.
Если это будут писать в местной газетке, вашим именем украсят раздел о Вал Верде, как раз, как вы хотели.
- In there, old man. Pa.
I figured you'd hit me a turn one of these days, Bishop.
When they write about you they'll call Val Verde your end of the line.
Скопировать
Все они преступники со стажем.
А Епископ и того хуже.
Они станут первыми техасцами, которых я повешу.
Ex-Quantrill men, mostly.
Leastways, Bishop is.
Be the first Texans I ever hung.
Скопировать
Ты возвращаешься с нами?
Он преследует не банду Епископа.
Он ищет жену Стоунера, как и говорил Картер.
You coming with us?
It's not the Bishop gang he's after now, it's the Stoner woman.
Just like Carter said.
Скопировать
- Ќадо что-то делатьЕ
- я пойду к епископу, напишу в газеты.
- ¬ы успеете сделать только первый шаг.
- Need to do something...
- I'll go to the bishop, write to the newspapers.
- You have time to make the first step.
Скопировать
А как называется этот исторический замок, и что он из себя представляет?
Эпоха кровавой борьбы между графами и епископами.
Но графы никогда не сдавались, молодой человек.
What exactly is the name of this old castle? What is it exactly?
It's been here since the Montignacs, who always defended it with their lives.
But the counts of Montignac are all dead.
Скопировать
Каждый год более 500.000 пилигримов... из всех стран Европы отправлялись пешком в Испанию, чтобы посетить могилу апостола Иакова.
В конце 16-го века, когда религиозные войны остановили поток паломников, епископ Сантьяго спрятал останки
Они были случайно обнаружены в 19-м веке.
Every year, more than 500,000 pilgrims set out on foot. They hailed from all over Europe. They came to worship at the tomb of the Apostle James.
At the end of the 16th century, when religious wars upset the pilgrimages, the bishop of Santiago hid the apostle's remains for safekeeping.
They were only rediscovered, by chance, in the late 19th century.
Скопировать
Братия... Благие вести из Рима, благодаря проконсулу Вольвентию.
Император Грациан... восстановил Присциллиана на посту епископа Авилы.
Итак, нас оправдали.
Brethren, good tidings from Rome, thanks to the proconsul Volventius.
The Emperor Gratian has restored Priscillian to the bishopric of Ávila.
Thus, we were right.
Скопировать
- Да.
. - Вы знакомы с епископом.
- Епископ.
So nice.
- You know the bishop.
- Bishop!
Скопировать
Очень мило. - Вы знакомы с епископом.
- Епископ.
- Генерал.
- You know the bishop.
- Bishop!
- General.
Скопировать
Ими руководит... Франческо.
С благословения его преосвященства епископа Гвидо.
Вы просили о возможности высказаться.
Francesco.
Just an ordinary blessing, Your Holiness, to gratify Bishop Guido.
You asked permission to speak to us.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов епископ?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы епископ для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение