Перевод "забитый" на английский

Русский
English
0 / 30
забитыйoppressed downtrodden
Произношение забитый

забитый – 30 результатов перевода

- Тревога поднята, капитан.
Коммуникационные каналы забиты, капитан.
Турбоускорители не работают.
- Security alert, captain.
Communication channels are jammed, captain.
Turbo elevators inoperative.
Скопировать
Турбоускорители не работают.
Забиты, капитан.
Контроль атмосферы отрезан.
Turbo elevators inoperative.
Jammed, captain.
Atmospheric controls cut off.
Скопировать
Но потом я решила, что опережаю свое время.
Зоопарки забиты.
Тюрьмы переполнены.
But I decided that was an idea way before its time.
Zoos are full.
Prisons are overflowing.
Скопировать
- Почему ты мне не сказал, что он твой внук?
- У тебя и так голова был забита.
К тому же, он должен был рассчитывать только на себя, как и все мы.
Why didn't you tell me he was your grandson?
You had enough things on your mind.
Besides, he had to pull his own weight just like the rest of us.
Скопировать
Вот вы видите общий зачет.
Лидирует Святой Стефан, забитый камнями.
Затем Король Ричард III на Босвортском поле.
Well, you can see the scores now.
St. stephen in the lead there with his stoning.
Then comes king richard iii at bosworth field--
Скопировать
Забить проклятый гол.
Черт, как бы я хотел забить ее прямо ему в морду, в пластиковые очки!
- Разве у того старика ничего с собой не было?
I could've scored a bloody goal with it-
I'd like to kick my bloody head right up into his Perspex-
Didn't that old man have anything on him at all?
Скопировать
Забудьте.
Сэр, предоперационная забита пациентами.
Вертолеты и машины везут раненных.
We won't get one.
Sir, they're behind in the OR and the pre-op ward is jammed up.
The helicopters and ambulances are coming in full.
Скопировать
Мне Господь велел ее наказать.
Забить ее до смерти?
Я делал то, к чему был призван.
The Lord gave me that woman and told me to chastise her.
Then he told you to beat her to death, huh?
I only do what I'm called on to do.
Скопировать
Что у вас здесь?
-Мы нашли эту полость, но она вся забита глиной, сэр.
Отойди-ка, Брикс!
- I hope you didn't mind my... - Any sign of the mechanism yet?
We've found this cavity, but there's only impacted clay inside.
- Stand down for a moment, Briggs.
Скопировать
- На кого?
Тут пишут, что во Флориде задержали самолет, полностью забитый ганжей.
Говорят ещё, что он вылетел отсюда.
- Who?
They say they hold a plane in Florida loaded with ganja.
They say it come from here too.
Скопировать
Ужасный день... поезда сегодня не ездят.
И все вагоны забиты.
Она идёт практически босиком
Terrible day... the train won't operate today
And all the wagons are full
Virtually she's walking in bare feet.
Скопировать
- Не поверили?
А как насчет брошенного грузовика на обочине шоссе А-40, забитого коробками с новеньким сапогами?
- Это более правдоподобно.
-No? -Sorry!
Well, how about an abandoned lorry in a lay-by off what was once the A40 loaded with boxes and boxes of brand-new boots?
-Oh, yes, I'd buy that.
Скопировать
Ну, мы действительно рассчитывали на цветной.
У тебя уши говном забиты чтоли?
Чёрно-белый за $5o, бери или проваливай.
Well, we were really counting on a color set.
What's the matter? You got shit in your ears?
The black and white is $5o, take it or leave it.
Скопировать
Не ломайся, Куп! Он же не требует 2 хоум-рана!
Ты мог бы забить и 2?
- Конечно!
It's not like he's asking you to hit 2 home runs!
Can you hit 2 homeruns?
- Of course.
Скопировать
Я стою снаружи тоннеля Линкольна... где тысячи людей требуют пропустить их назад в город.
Все основные городские артерии забиты ликующими горожанами.
Да, я понимаю.
I'm standing just outside the Jersey entrance to the Lincoln Tunnel... where thousands of angry refugees are demanding to be let back into the city.
All major arteries into the city are clogged with jubilant Manhattanites.
Yes, I understand.
Скопировать
Бэт?
Дороги забиты, не протолкнёшься.
Думаю, мы останемся здесь, если волна дойдёт.
Beth, what are you doing? The road was so crowded.
We weren't gonna make it.
I thought if the wave comes, we should be here because she likes it here.
Скопировать
Магазины Warner Bros и Disney были разграблены мародёрами.
Все улицы забиты.
Движение остановлено.
The Warner Bros. and Disney stores have been cleared out by looters.
And the streets are jammed.
Traffic is at a standstill.
Скопировать
Но, одновременно, происходит еще кое-что.
Когда они нашли ее тело, с раной на затылке, было разумно предположить, что она была забита до смерти
Никто из нас не додумался до правильного объяснения.
But something else is happening, too.
When they found her body with the dent in the back of her head, it was natural to assume she was bludgeoned to death.
None of us considered the real explanation.
Скопировать
У меня 120,000 долларов крупными купюрами.
А карманы забиты наркотиками.
Ты мне нужна.
I`ve got $ 120,000 in large bills.
My pockets are stuffed with drugs.
I need you.
Скопировать
Жидкий летрез ... с удобным распыляющим спреем.
Оно забито.
Хмм.
Fluid flubber... with a convenient spray applicator.
It's clogged.
Hmm.
Скопировать
Префонтейн оторвался от Янга.
Перед лицом битком забитых трибун стадиона Хэйворд Филд в Юджине, Орегон.
Трибуны встали, приветствуя фаворита хозяев.
Prefontaine has broken Young.
In front of this sell-out crowd at Hayward Field in Eugene, Oregon.
They're on their feet, cheering the hometown favorite.
Скопировать
Да.
Я как раз узнал от г-на Танигавы, что парковка у отеля аэропорта битком забита, так что он будет ждать
Мне отвезти вас туда прямо сейчас?
Right.
I just heard from Mr. Tanigawa. The parking at the airport hotel was full, so he's waiting at another building.
Okay. Shall we head over there directly?
Скопировать
Мог ли я так сильно любить тебя и не простить?
Мы забиты кораблями и не только военными кораблями.
Каждый транспорт беженцев в радиусе 10 световых лет идет сюда.
Could I love that much and not forgive?
We're up to our ears in ships, and not just warships.
Every refugee transport in 10 light years is coming here.
Скопировать
Помог мне найти эту коробку, стоявшую на верхней полке старого шкафа.
А когда та тварь прыгнула мне на волосы мне было чем забить её до смерти.
Господи, а вот и первые гости.
Helped me to find that box way up on the top of that old bookcase.
And when that thing flew in my hair, I had something to beat it to death with.
Oh, good Lord, our first arrivals.
Скопировать
Судно испускает огромное количество загрязненной антиматерии.
Их трюмы забиты ею — больше 90 млн. изотонн.
Вызовите их.
The vessel is ejecting massive quantities of contaminated antimatter.
Their cargo holds are loaded with it-- over 90 million isotons.
Hail them.
Скопировать
Дорога на север из Кувейта в иракский порт Басра демонстрирует суровую реальность
Шоссе забито сгоревшими останками машин, которые иракцы угнали из Кувейта.
Саддам обещал им успех, но вместо этого они потеряли все.
The road north from Kuwait to the Iraqi port of Basra showed the cruel reality.
The highway littered with the burnt-out, smashed remains of vehicles the Iraqis stole in Kuwait.
Saddam promised them glory, but they've lost it instead.
Скопировать
Но тогда что-то нашло на Флойда.
Пара местных сумели забить ему голову всякой чепухой про вуду и колдовство... и убедить, что смерть Джо
И что он будет следующим.
That's when the rut set in with Floyd.
It only took a couple of locals filling his head with voodoo and witchcraft stuff... to convince him that Joe's death was Geiger's revenge from beyond the grave.
And that he was next.
Скопировать
- Ни один корабль Федерации там не бывал.
Она такая же, как любая планета, забитая гуманоидам.
Везде города и фермы, другие формы жизни вытеснены.
- No Federation ship's been.
It's just like any other planet overrun with humanoids.
Cities and farms everywhere, other lifeforms displaced.
Скопировать
-Я бедняк, ты полицейский.
Эй Чино, твоя голова не должна быть забита проблемами.
-Привет!
- You're a lowlife, I'm a cop.
Hey Chino, must be quite a life in that head of yours. No problems.
- Hi!
Скопировать
Нет, это ты такая умная.
Может ты устала и разбита, говорить нет сил, и мыслями туманными голова твоя забита.
И что же делать прикажешь ты мне, чтобы не оставлять тебя в беде?
No. You're justhat smart.
Maybe you'reired and broken. Your tongue is twisted with words half-spoken And thoughts unclear.
What do you want me to do? Hrough.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов забитый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы забитый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение