Перевод "заболевать" на английский

Русский
English
0 / 30
заболеватьfall ill be taken ill be addicted
Произношение заболевать

заболевать – 30 результатов перевода

Тем не менее, ей нельзя слишком быстро есть.
Говорят, в Индии полуголодные дети, которые слишком быстро глотают пищу, заболевают дизентерией и очень
Это и тебя касается, Масуо.
After all, she must not eat too fast
They say, that in India, the half-starved children, who devoured their food too fast got dysentery and died soon after
The same goes for you, Masuo
Скопировать
- Нет, но надежда остаётся.
Когда заболеваешь, зарплату не прибавляют, а только на лечение уходит уже половина!
Ну, если меня будет лечить какой-нибудь именитый профессор, я не против.
- No, but I can hope.
If you get sick, they halve your pay instead of increasing it!
I'd like a checkup by an important doctor.
Скопировать
Ка...ак его там. Она уехала в Чикаго, потому что втюрилась в актера со шрамом.
И заболевает и сидит за своим туалетным столиком.
Какой еще актер?
And she wants to go to Chicago all the time because she loves that actor with the scar.
But she gets sick, and she sits down in front of her dressing table...
What actor?
Скопировать
-Я этого не говорил.
Я сказал - она легко заболевает.
Я думал, вы имеете в виду, что...
- I didn't say that.
I said she gets sick quite easily.
By "sick," I thought that you meant she...
Скопировать
Она...
Она легко заболевает.
Марта?
She...
She gets sick quite easily.
Martha?
Скопировать
Нет, нет.
Моя легко заболевает.
Ваша жена
My wife.
My wife gets sick quite easily.
Your wife is Martha.
Скопировать
Но... синдром Дорек... он такой редкий.
Им заболевает лишь один из пяти миллионов ференги.
Я, наконец-то, добился исключительности, несмотря ни на что.
But... Dorek syndrome... it's so rare.
It strikes only one out of every five million Ferengi.
I finally beat the odds.
Скопировать
Бегать в такую холодину на улице, что из этого может выйти, кроме горячки?
Не знал, что ты такой слабый, так быстро заболеваешь.
Ты можешь встать?
Of course I am. What were you thinking? Why did you drag me out in the cold?
It was freezing. I didn't think you were so weak that you'd get sick.
Can you get up?
Скопировать
У него была ремиссия?
Вы думали, что все будет хорошо, и вдруг он заболевает и умирает.
Они сказали, что этого нужно было ждать; что всякий, кто болеет лейкемией, может умереть в любую минуту.
He was in remission?
You were optimistic about his future and suddenly he became ill and died.
And they said that was expected, that anybody with a disease like leukemia could die any minute.
Скопировать
Неудивительно, что ты больна.
Заболеваешь не от холода.
Заболеваешь из-за инфекции.
No wonder you're sick.
You don't get sick from cold.
You get sick from germs.
Скопировать
Заболеваешь не от холода.
Заболеваешь из-за инфекции.
Нет.
You don't get sick from cold.
You get sick from germs.
No.
Скопировать
Это простуда.
Я заболеваю.
Но мне станет лучше, как только мы выберемся отсюда.
That's this fucking cold I'm trying to catch.
I'll be fine as soon as we get out of here.
All right, all right.
Скопировать
Хочешь получить воспаление легких в довершение ко всему?
Не волнуйтесь, мы заболеваем из-за микробов, а не из-за сквозняков.
- Откуда ты знаешь
You want to get pneumonia on top of everything else?
Don't worry, it's germs that make you sick, not drafts.
- How do you know?
Скопировать
Синдром Клары Найтингейл.
- Он заболевает, она влюбляется.
- Ты имеешь в виду Флоренс Найтингейл.
It's Clara Nightingale Syndrome.
- He falls ill, she falls in love.
- You mean Florence Nightingale.
Скопировать
Не знаю! Останови её!
Я тебе говорила, не заболевай раком!
А теперь удивляешься?
I don't know.
I told you not to get cancer! Now you're amazed?
Shit!
Скопировать
Нет, зеленый.
Я хочу чтобы он летал быстро как Кондор и вонял так отвратительно что все заболевали!
И изрыгал огонь.
No, green.
I wish him to fly as fast as the Concorde and stinks so bad that he makes you sick!
And breathes fire.
Скопировать
А "Запор" стал "Непроизвольным нарушением пищеварения!"
Когда я был ещё мальчишкой, если я заболевал, меня направляли в больницу, на приём к доктору!
Теперь они хотят, чтобы я пошел в Организацию Поддержания Здоровья! Или в Центр Крепкого Здоровья! Проконсультироваться со Специалистом по обеспечению Здравоохранения!
And constipation became occasional irregularity.
When I was a little kid, if I got sick they wanted me to go to the hospital and see the doctor.
Now they want me to go to a health maintenance organization, or a wellness center to consult a healthcare delivery professional.
Скопировать
Может, уже пойдем?
Я заболеваю.
Проводи меня домой.
Haven't we seen enough?
I don't feel very well.
I'd like you to take me home. Wait until the end.
Скопировать
Лучшая финальная реплика всех времен и народов.
Я и вправду чем-то заболеваю.
Может, опухоль?
Best last line of a movie ever.
I'm definitely coming down with something.
Probably a 24-hour tumour.
Скопировать
Я тебя не виню.
Кажется, я заболеваю.
- Простуда.
I don't blame you.
- I feel ill.
- I'm catching a cold.
Скопировать
Скучаю по Хелен.
Может, я заболеваю.
Смотрел "Проделки Бивера" на испанском.
I really miss Helen.
Maybe I'm coming down with something.
I watched "Leave It to Beaver" in Spanish.
Скопировать
Хочешь я сяду за руль?
Гоми, мне кажется я заболеваю.
У фермера была собака
Would you like me to drive?
Oh, Homie, I think I'm going to be sick.
There was a farmer who had a dog
Скопировать
Чарльзу понравился этот момент.
Он был не в настроении, видимо, уже заболевал.
Бру впечатлили декорации.
Charles loves that one.
He wasn't in the greatest mood. He didn't know it but he was sick.
Bru was fascinated with the detail.
Скопировать
Легкие.
Чуть что, она заболевает.
- Он же не умрет?
It's her chest.
Anything going, she gets it.
He's not going to die, is he?
Скопировать
Hичего, зароешься в листья, как свинья.
Hо я заболеваю.
Чернявый коротышка... Гнусный невежа... Смешной...
- Cover yourself in leaves like the sows do.
Don't feel well.
Ugly, ignorant, dark skinned, puffed-up, ridiculous little man.
Скопировать
Как ты не поймёшь, что собакам в городе не место.
А потом стареют, заболевают, и приходится их лечить.
Как пусто в моём доме.
The suffer greatly.
And then they become old, sick, and you have to heal them.
How empty my home looks.
Скопировать
Мозг. Лёгкие.
Печень, которая вместе с желудком заболевает чаще всего.
А теперь я покажу вам все эти важнейшие органы у алкоголика.
The brain... the lungs...
the liver, which together with the stomach, is most vulnerable.
And now I will show you what happens to these vital organs in the body of an alcoholic.
Скопировать
Конфликт окончен.
Я сам с каждым днем заболеваю все больше.
Мне все труднее и труднее двигаться.
The conflict has ended.
I, myself, am getting sicker and sicker each day.
I am no longer able to go about freely.
Скопировать
Ты все время говоришь "мы".
— Вроде бы, он заболевает.
— Да нет, с ним все в порядке.
You say "we" all the time now. Really, Elliott...
- ... I think he may be getting sick.
- Look, he's fine.
Скопировать
Я не могу смотреть, как ты себя убиваешь.
Без дозы я заболеваю.
У меня начинаются судороги, прошибает пот и знобит.
I can't watch you killing yourself.
If I don't have it, I get sick.
I get cramps, I sweat, I chill all over...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заболевать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заболевать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение