Перевод "загадывать" на английский
Произношение загадывать
загадывать – 30 результатов перевода
Господь любит бедных.
Но не стоит загадывать, как все обернется.
Ведь если получше присмотреться, твой приятель на самом деле беден.
He usually prefers the poor.
But he's full of surprises, that's for sure.
Take a closer look at your friend and you'll see that he's poor.
Скопировать
Это старая семейная традиция.
Каждый раз, когда мы загадываем желание под этим деревом, оно сбывается.
Правда? Тогда я тоже хочу загадать желание.
It's a very old family tradition.
Whenever we make a wish under this tree, it's granted. Really?
I'm going to make a wish here too, then.
Скопировать
Давай поиграем в загадки.
Кто первый загадывает?
Я.
Let's do some riddles.
Who asks first?
Me.
Скопировать
Но возможно я останусь в Дубровнике или на Майорке.
Будущее покажет, не будем загадывать.
Возвращайтесь.
But I may stay in Dubrovnik or Pescara or maybe Majorca.
We shall see, we shall see.
Come back.
Скопировать
И, во-вторых, завтра я приду снова.
Никогда не загадывайте на завтра.
До свидания.
And B: I'll be back tomorrow.
Tomorrow is promised to no one.
Goodbye.
Скопировать
Построить бы машину времени, вернуться бы в детство и натереть себе все лицо одноклассником Джимми Хаузером
Если уж загадывать желание, лучше бы у меня ее сейчас не было
Можно увидеть твое лицо?
If I had one wish, I'd go back to when I was 7 when Jimmy Hauser had chickenpox, and rub that kid all over my face.
Yeah, or you could wish that I didn't have them now.
Can I see your face?
Скопировать
Это замечательная традиция.
Выбирают одно полено и все в доме его трогают... и загадывают рождественское пожелание.
Пожелания - сплошной идиотизм.
It's a wonderful tradition.
One log is chosen and everyone in the house touches it... and makes a Christmas wish.
Mmm, wishes are stupid. [ Growls ]
Скопировать
Пожелания - сплошной идиотизм.
Ты в прошлом году желание загадывал, забыл?
Вот это вот загадал?
Mmm, wishes are stupid. [ Growls ]
You made a Christmas wish last year.
is this what you wished for ? [ Roaring ]
Скопировать
Хорошо?
Так что давай, загадывай желание.
Желаю, чтобы+ всего на один дены... папа разучился говорить неправду.
All right?
So come on. Make a wish.
I wish that for only one day Dad couldn't tell a lie.
Скопировать
С днем рождения тебя
Давай, Макс, загадывай желание.
Уж и не знаю, стоит ли это делать.
Happy birthday to you
Okay, Max, make a wish.
I don't know if we should do this.
Скопировать
Наверное, ты права.
Давай, Макс, загадывай.
Мама.
Yeah, I guess you're right.
Okay, Max, go ahead.
Mom?
Скопировать
Позвольте, но сейчас моя очередь.
Мой отец загадывал её, когда я был ещё маленьким мальчиком.
"К Белоснежке гномы зашли перекусить.
If I may, it's my turn.
My pop told me this, when I was a wee boy.
"The dwarves and Snow White, sit down for a bite.
Скопировать
Что бы у вас там ни произошло, моя жизнь намного тоскливее!
- Я бы не загадывала! - Да? Ну хорошо, давайте сравним.
Я живу в сырой, одноэтажной конуре.
I appreciate the effort, really, but, you know... Look whatever the circumstances of your life, they could not be as depressing as mine!
I wouldn't bet on it!
Okay, try me.
Скопировать
Тренируетесь?
Не хочу загадывать наперед но не мог бы я узнать телефон Нила?
Почему все вокруг твердят:
Do you work out?
Listen, I... I don't mean to seem forward but is there any way that I could possibly have Neil's phone number?
What is everyone talking about:
Скопировать
Конечно, всё будет по-другому, когда вас выберут президентом.
Давай не будем загадывать.
Но должен сказать, мои шансы очень неплохи после этого послания, которое я нашёл сегодня утром на ветровом стекле.
Of course, all that'll be different once you're elected.
We don't wanna jinx it.
But I must say, I think my chances are good after this missive I found this morning on my windshield.
Скопировать
Ломез, я ухожу.
Загадывай желание, Ньюман.
Нам через три часа возвращаться на работу.
Lomez, I'm leaving.
Make a wish, Newman.
We've gotta get back to work in three hours.
Скопировать
- Уверен, ничего страшного.
Давай, загадывай желание.
**Десятью минутами ранее** В такие дни почти хочется жить.
- I'm sure it's fine.
Go on, make a wish, make a wish.
This is the kind of day that almost makes you feel good to be alive.
Скопировать
С днем рождения тебя
Итак, именинник, загадывай желание.
Давай, Макс.
Happy birthday to you
Okay, birthday boy. Make a wish.
Come on, Max.
Скопировать
- Я и не думала, что...
- Нет пользы загадывать что было бы, поэтому мы и учимся на своих ошибках.
Вы такие забавные.
- I hadn't thought that...
- There's no profit in "might've been" so we learn from our mistakes.
You're so funny.
Скопировать
Что же это сулит нашей расе в будущем?
Ничего не нужно загадывать.
На своем примере Зо'ор показал, во что мы превратимся, отказавшись от Сообщества.
What does this portend for the future of our species?
There's no need to speculate.
By his example, Zo'or has shown us what we will become if we eschew the Commonality.
Скопировать
- Нет.
Рано еще загадывать, так что...
Узнаю тебя все ближе
- No.
It's early days yet, so... ( Marnl Nixon:
Getting to know you) Getting to know you
Скопировать
Нет, обычная сделка с несколькими желаниями.
Нельзя загадывать 5 желаний или тысячу!
Давай, это честная сделка!
This is a joke, right? - No, no.
It's a standard multiple-wishes deal, six wishes, no going back on wishes once made, no making five wishes and wishing for another thousand.
Now... Where is your lovely daughter?
Скопировать
Перестань на меня так смотреть.
Я загадываю желание.
Итак...
Quit looking at me like that.
I'm making a wish.
So....
Скопировать
-Я знаю, где Вирджиния! -Где она? Она в дереве, которое и не дерево, в доме, который вовсе и не дом.
Хватит загадывать нам дурацкие загадки.
Веди нас к ней!
(thunder claps)
- The beanstalk has a potent smell, it puts off the dogs.
- You don't have to tell me.
Скопировать
Всегда просят неправильные вещи.
- Вы имеете в виду, загадывают неправильные желания?
- Да.
Always asking for the wrong thing.
- You mean making the wrong wishes?
- Yeah.
Скопировать
Вы знаете, я думаю, что начинаю видеть здесь проблему.
Вы говорите что большинство людей загадывают неправильные желания, так?
Безошибочно.
You know, I think I'm beginning to see the problem here.
You say that most people make the wrong wishes, right?
Without fail.
Скопировать
- Должен быть какой-то способ отследить его.
- Дейта, я знаю, что загадываю наперед, но если я перемодулирую массив сенсоров дальнего действия, я,
Без полного композитного анализа энергетической оболочки шансы найти правильную последовательность перемодуляции довольно низкие.
- There must be a way to track it.
- Data, it's a long shot, but if I remodulate the long-range sensor array, it might be sensitive enough to detect the ship.
Without analysing the energy sheath, chances of a correct remodulation are remote.
Скопировать
Ты был так благодарен за секс, что мог выпалить все что приходит в твою голову.
Я не загадывал вперед.
Ну, может она подумает, что это был непристойный разговор.
So you're so grateful to have sex, you'll shout out anything that comes into your head.
I didn't think ahead.
Well, maybe she'll just think it was bawdy talk.
Скопировать
Как ты собирался уйти отсюда?
Ну, я не загадывал вперед.
Это...
How'd you expect to get out of here?
Well, I didn't think ahead.
This-
Скопировать
Тебе досталась большая половина!
Что ты загадывал?
Большую половину.
You got the bigger half!
What did you wish for?
The bigger half.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов загадывать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы загадывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
