Перевод "занято" на английский
Произношение занято
занято – 30 результатов перевода
И ты назначил новые свидания,
И занято моё место в твоей постели.
Почему ты пришел так поздно?
And your brand new date
Takes my place in your bed
Why have you come so late
Скопировать
Давайте поедем в лес, на охоту!
Занятие как раз для нас.
Да!
Let's go to the woods.
Let's go for a hunt.
As we used to do.
Скопировать
Многое о садомазохизме.
Она занята для меня, но не для тебя.
Ей не интересны пьесы, ей интересен ты.
A lot about bondage.
She's busy for me, but not for you.
She's not interested in the play qua play, she's interested in you.
Скопировать
В четверг.
Видишь, она занята.
И это не свидание.
On Thursday.
See, she is busy.
It's not a date.
Скопировать
Ничего, уже 24 часа.
Он занят. У него же сегодня дебаты с мэром.
Плевать!
Not a peep, in 24 hours! He's busy.
Isn't he debating the mayor tonight?
I don't care!
Скопировать
Вальтер, но сейчас уже не найти подрядчиков.
- Все заняты до конца года.
- Простите. Вальтер.
I don't want to get into it.
Walter,I can't find a contractor now.
- Everybody is booked for the next year.
Скопировать
Тебе каждый час нужно информировать Хан о состоянии пациента.
Ты будешь занята.
Всего минуту в час.
You need to update hahn on the condition of the patient hourly.
That ought to keep you busy.
That is a minute an hour.
Скопировать
- А я Зак Линки Браун.
И здесь, в студии Зак и Мири снимают ваше порно, мы заняты
- превращением вашей любви - или похоти
- I'm Zack Linky Brown.
Here at Zack and Miri Make Your Porno, we're dedicated
- to committing your love... - Or lust.
Скопировать
Мне то почему так хуёво?
А на занятиях нравится?
Английский - скукотища.
I mean, why can't I catch a fuckin' break?
Your classes, how are you enjoying those?
English is boring.
Скопировать
Соблазнительно.
Но у меня занятия утром.
- Верно.
Tempting.
But I have an early class.
- Right-o.
Скопировать
Отличные стволы
-Что это, занятия после школы?
Если мы хотим подстрелить больше, чем одного воробья, мы лучше пойдем туда
Nice guns.
What is this, an after-school special?
Well, if we wanna shoot more than blue jays, we better get a move on.
Скопировать
Зуко, можно тебя на пару слов?
Не видишь, мы заняты?
Итак, я слышала ты навещал своего толстячка дядю, в тюремной башне
Is there anything you need? I need to redeem myself.
I need my honor back.
[Sighing]
Скопировать
Я за столиком
И я даже не знаю стоило ли мне садиться, но я зашла тут было все занято, и эта женщина встала, так что
- Правда? Да. И когда он прийдет, закажи без кофеина.
Well, I can't, really.
I'm at a table. I don't even know if I should be sitting down already, but I walked in and it was really crowded, and this woman left her table, so I grabbed it and now I'm scared to get up because maybe I'll lose it.
Keep the table, skip the coffee.
Скопировать
Эта мерзкая танцовщица с сифилисом забыла эти черовы страусиные перья!
Мы здесь немножко заняты, Лаверн.
- В этом было что-то странное...
That nasty burlesque dancer with syphilis forgot her damn ostrich feathers.
We're a little busy in here, Laverne.
That was a weird one.
Скопировать
Не волнуйся, у нее был выкидыш!
И я еще даже думатю, чтобы просить кого-нибудь другого, наверное, потому что я боюсь, что стресс от занятия
Кроме того я живу в палатке и у меня отобрали права.
Don't worry, she miscarried, okay.
And I haven't even begun to think about asking anyone else out, mostly because I'm concerned that the stress that lovemaking would put on my body might cause me to pass out, much like I do when I defecate.
I also live in a tent and just got a dui.
Скопировать
Но я не певец.
Я бросил это занятие.
Сейчас я просто учитель.
But I'm not a singer.
I've gave it up some time ago.
I'm just a teacher now.
Скопировать
Да, бабушке тоже стоит поехать Это будет отрыв.
Это будет весело, милая, но бабушка очень занята.
- Рори хочет, что бы я поехала.
Yes, grandma should come, too. It'll be a hoot.
It would be fun, honey, but grandma's real busy.
- Rory wants me to come? - Well...
Скопировать
Ей нравится, когда люди просто заходят.
Она вероятно слишком занята чтобы приветствовать каждого, бабушка.
Ну, конечно она занята.
She likes people to just come on in.
She's probably too busy to greet everybody, grandma.
Well, of course she is.
Скопировать
Она вероятно слишком занята чтобы приветствовать каждого, бабушка.
Ну, конечно она занята.
Ей нужно было поставить кого-то, что он принимал гостей за нее.
She's probably too busy to greet everybody, grandma.
Well, of course she is.
She should have someone greet people for her.
Скопировать
- Вот как это было на самом деле.
Стэйси и я ждали, когда ты вернешься с занятий, и она сказала:
Эй, давай устроим битву на водяных шарах!
- This is what really happened.
Stacy and I were waiting for you to come back from class, and she said:
"Hey, we should have a water-balloon fight!"
Скопировать
- Я займусь этими Лесбос сам! Девочки, я просто хочу сказать, что я очень горжусь вами!
То, как мы удержали этих Персов от занятия нашего бара было лез-умительно!
Ну, это здорово, Джанет, но что теперь?
Girls, I just want to say that I am very proud of you!
The way we kept those Persians from taking over our bar was les-tastic!
Well, that's great, Janet, but what now?
Скопировать
Позже.
Я думал ты сегодня слишком занята для тусовки.
Пффф, умоляю, это Мелоди.
Later.
I thought you were too busy to go out, tonight.
Pfft, please, it's Melody.
Скопировать
Тогда, если вы не возражаете, я хотел бы взять этого хулигана показать, что Туретт весьма реален.
Дети, сегодня на терапевтическом занятии у нас особый гость.
Жопа.
Then if you wouldn't mind, I'd like to take this bully to see that Tourette's is very real. Piss.
Kids, today during therapy class we have a special visitor.
Ass.
Скопировать
Нет, не извиняйтесь, просто не шумите.
Я занята.
В чем проблема?
Don't be sorry, be quiet.
I'm busy.
What's the problem?
Скопировать
После пяти километров тебе полегчает.
Занятия спортом полезны во время депрессии.
Я не в депрессии.
You'll feel better after the 5k.
Exercise is good for depression.
I am not depressed.
Скопировать
Всё это часть процесса заживления душевных ран.
Итак, расскажите, как вы обычно начинаете сеанс занятия любовью?
Трудно сказать.
No! It is all part of the healing process.
So tell me, how do you two usually begin your lovemaking sessions?
That's hard to say, you know?
Скопировать
Давайте что-нибудь сделаем.
- Мы тут слегка заняты, Фрэнк.
- Что, чёрт возьми, вы читаете?
Let's do something.
We're a little busy here, Frank.
What the hell are you reading?
Скопировать
Вот и работай над дифференциальным с ними.
Форман и Кэмерон заняты ручной реанимацией.
Значит, не стоило увольнять Чейза.
Run your differential with them.
Foreman and Cameron are doing CPR.
Then you shouldn't have fired Chase.
Скопировать
Думаю, это её телефон, но её самой здесь нет.
Она сейчас занята, трахается с моим мужем.
Попробуйте перезвонить позже.
I guess this is her phone but she's not here.
I think she is busy fucking my husband.
Please try again later.
Скопировать
Нужно чем-то его отвлечь.
Какое-то занятие должно остановить его озабоченность.
Футбол.
Something to get him involved.
Participation should stop him getting preoccupied.
Football.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов занято?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы занято для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение