Перевод "запереть" на английский
Произношение запереть
запереть – 30 результатов перевода
А, это вы, мсье Паскье!
- Я пошёл запереть конюшню и думаете что увидел?
Двое парней, похожих на бродяг, стояли возле перекрёстка.
Oh, it's you, M. Pasquier!
I was going to lock the stables then what do I see?
Two big lads like look-outs over near the crossroads.
Скопировать
Это не имеет значения.
Они не смогут запереть меня снова.
Теперь я могу доказать это.
It doesn't matter.
They can't lock me up again.
Now I can prove it.
Скопировать
Вы спятили.
Вас надо запереть.
Полли, посмотри, что те циферблаты регистрируют теперь.
You must be mad.
You'll be locked up.
Polly, see what those dials register now.
Скопировать
Через полгода или год. Год? !
Вы снова хотите меня запереть?
На год? !
In 6 months or a year...
You wanna lock me up again?
For a year?
Скопировать
Шлюп на буксир.
Пленных запереть в трюм.
Отпустите меня!
Tug the sloop.
Lock the prisoners in the hold.
Let go of me!
Скопировать
Как?
Если бы мы могли запереться в их машине времени, пока они не позволят Доктору прийти к нам.
Ну, он может управлять машиной времени.
How?
If we could lock ourselves inside their Time Machine until they let the Doctor come to us.
Well, he could work it.
Скопировать
Парень, которого я нашел в помощь Педро, доставляет одни неприятности.
Надо бы его запереть на пару дней. Это послужит ему хорошим уроком.
Скажи-ка мне кое-что.
The guy I get to help Pedro. Him giving me a lot of trouble.
We have to lock him up for a while and teach him a lesson.
Tell me something.
Скопировать
Я уже три дня с ней без конца ругаюсь.
Если ваш генерал хочет со мной поговорить, это его дело, но нельзя ли ее запереть побыстрее прежде, чем
Они поставят пиньяту снаружи.
She's been yapping at me for three days now.
If your general wants to socialise that's up to him but I'd sooner have her locked up while we talk.
They're gonna place that piñata right outside.
Скопировать
Может, тогда запрете ее и отпустите меня?
Запереть ее?
Нет, месье.
Why don't you just lock her up and send me on my way?
Lock her up?
No, monsieur.
Скопировать
это же петроний.
не бойтесь львов - я попросил своих рабов запереть их.
- молодец!
This is Petronius.
Do not be afraid of lions - I asked his servants lock them.
- Well done!
Скопировать
Я же сказал: сошлешься на неприятности с законом.
Если хочешь, я могу запереть тебя на пару суток.
И честь будет спасена.
I repeat, tell them it concerns your affair.
If you like, I can help out. I can have you hauled in for 48 hours.
That way your honor remains intact.
Скопировать
Спасибо, дорогая, тут так долго идти от ворот.
Нам нужно поговорить, может стоит запереть дверь?
Вы уже раньше так делали?
Oh, thank you, my dear. It was a long walk from that gate.
We've got some talking to do. I think you better lock that door.
- I see you've done this before.
Скопировать
Пойдёмте быстрее!
Этого человека следует запереть.
-ПЕТРА:
Come quickly!
That man ought to be locked up.
-PETRA:
Скопировать
Почему же они тебя заперли?
Как они могли запереть копа?
Кто сказал, что они меня заперли?
So, how come they locked you up?
How come they lock up a cop?
Who said they locked me up?
Скопировать
- Предохраняющий арест.
Запереть его.
И выпустите Джонсона.
- Protective custody.
Lock him up.
And bring Johnson out.
Скопировать
Вы же обещали вести себя прилично...
Придется вас запереть.
Да, мне очень жаль.
You promised to be good.
- We'll have to lock you up again.
- Sorry, I needed to get some air.
Скопировать
Немедленно приступаю к их исполнению. Конец связи.
Вы и Плазуса хотите здесь запереть?
С какой целью?
I shall carry them out immediately.
You would seal Plasus here also?
For what purpose?
Скопировать
- А что если нет?
Я могу просто запереть тебя вместе с ними.
Я отослал описания мисс Шоу в каждый полицейский участок страны. Зачем?
- What if I don't?
I might just lock you in there with them.
I've issued Miss Shaw's description to every police force in the country.
Скопировать
- А что ты хочешь, чтоб я сделал?
Избить его до полусмерти, запереть его в чулане, побрить его наголо?
Ты только и делаешь, что придираешься к нему.
I'll talk to Marcus.
Talk to him! ? What do you want me to do?
Shave his head?
Скопировать
Что бы это ни было, как нам его найти?
Найти надёжную дверь и запереть её как следует.
- А?
BRIGADIER: Well, whatever it is, how do we find it?
By locking the next stable door in good time.
-Huh?
Скопировать
Что касается спальни, мистер Скэнлон.
Вы прекрасно знаете: если ее не запереть, вы продолжите спать после завтрака.
Так ведь?
To answer your question about the dorm, Mr. Scanlon.
You know very well... that if we left the door open, you'd just go right back to bed after breakfast.
Am I right?
Скопировать
- Все ушли?
- Ага, осталось только запереть.
- Надеюсь, те девушки отправились прямиком домой.
- Everyone gone?
- Aye, just locked up.
- I hope those girls go straight home. - That they will, sir.
Скопировать
Я думаю, вы должны выходить почаще.
Вы не можете запереть себя в этих стенах на всю оставшуюся жизнь.
Такая женщина, как вы... такая молодая...
I think you should go out more often.
You just can't lock yourself up between these walls all your life.
A woman like you, still young...
Скопировать
Если ты покинешь свою постель ночью, то это докажет, что тебе не хватает силы воли.
Поэтому я вынуждена запереть дверь на замок.
Я не слышу тебя.
If you leave your bed in the night it will prove that you lack the will.
So I must lock the door. Do you understand?
I didn't hear you.
Скопировать
Да, что?
Я поняла, что ты вынуждена запереть дверь на замок.
Хорошо.
Yes what?
I understand that you must lock the door.
Good.
Скопировать
- Нет, в любом случае я слишком устала,
Ты хочешь меня запереть - давай, я не против
Что может случиться? Я превращусь в эктоплазм?
No! I'm too tired now, anyway.
You wanna lock me in? Go on then, I'm up for it.
What's gonna happen, I'll turn into ectoplasm?
Скопировать
Кого она хорошо знала.
Запереть зал.
У нас непрошенный гость.
Someone she knew well.
Seal the room.
We have an uninvited guest.
Скопировать
Но сейчас, по решению главы медицинской службы этой станции, вы непригодны для службы, что означает: с этого момента вы в отпуске по болезни, и если вы не начнёте регулярно проводить консультации с советником и всячески сотрудничать с лечащим врачом,
мне не останется иного выбора, кроме как запереть вас в лазарете.
Это ясно?
But right now in the judgment of this station's Chief Medical Officer you're unfit for duty which means you're on medical leave effective immediately and if you don't begin attending counseling sessions on a regular basis and cooperating in every other way with your physician
I will have no choice but to have you confined to the lnfirmary.
Is that clear?
Скопировать
-Что мы будем делать?
-Может, запереть его навсегда?
-Он сможет высвободиться.
- What do we do?
- Just keep him locked up forever?
- I can get behind that.
Скопировать
А где прицеп со всем нашим добром?
В следующий раз ты скажешь, что забыл запереть дверь.
Да ладно тебе, Тед.
Where's the trailer with all the stuff in it?
Next you'll tell me you didn't lock the front door!
Ah, Ted, come on...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов запереть?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы запереть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
