Перевод "запертый" на английский
Произношение запертый
запертый – 30 результатов перевода
Каждый день он выходит из неё со своим фотоаппаратом и кучей приборов.
А все оставшиеся время проводит запертым в комнате.
Он даже не впускает меня, чтобы у него убраться. Хороший материал для одной из следующих книг Джеффа.
Every day he goes out with his camera and masses of equipment. He spends the rest of his time locked in his room.
He won't even let us in to clean.
Good material for one of Jeff's books.
Скопировать
Я не сумасшедшая.
Сейф заперт за электрическим забором. И только я могу отключить его.
Ты уже забыл лицо Хуана?
You must be crazy.
The safe is locked behind an electric fence.
And only I can disable it.
Скопировать
Попробуем сюда.
Здесь заперто.
Тогда воспользуйтесь ключами.
Quick. Try that one.
It's locked.
Then use the keys.
Скопировать
Этих трех незнакомцев и Пилота.
Они должны быть заперты, и Вы не будете освобождать их.
Давайте, идем.
The three strangers and the Pilot.
They are to be locked in, and you will not let them out.
Come on, get in.
Скопировать
- Мы выйдем попозже?
Все могут подумать, что вы здесь заперты!
- О, ваш костюм прибыл.
- We're allowed out late?
Anyone'd think you were locked in!
- Oh, your costume came. - Yes...
Скопировать
Почему они хотели меня убить?
Они не знают, что ты уже мертв, заперт в длинном ящике в этой маленькой комнате.
Она больше не твой наблюдатель - у нас и за живыми-то наблюдать некому.
Why are they doing this?
They don't know you're dead, locked up in the long box in that little room.
She's no longer your observer - we have no place for observers of life.
Скопировать
Так же, как и его.
Вы будете заперты в коридоре с ним вечно.
Вгрызаясь друг другу в глотки постоянно.
Yes, and so will his.
You'll be trapped inside that corridor with him forever.
At each other's throats throughout time.
Скопировать
Я проверил.
Дверь заперта.
Голова раскалывается.
I checked.
That's locked.
Oh, does my head ache.
Скопировать
Инструменты для тонкой работы.
Этот ящик с инструментами был заперт на кодовый замок, но вы сумели его открыть, как профессионалы.
Зачем вы это сделали?
Tools. For finely detailed work.
That toolbox was locked with a combination lock, and you opened it like a real pro.
Why did you do it?
Скопировать
При одном условии, префект:
комната будет заперта и никто не сможет выйти или войти, пока идет церемония.
Комната заперта.
On one condition, prefect:
That the room be sealed so that no one can leave or enter while the ceremony is going on.
The room is sealed.
Скопировать
комната будет заперта и никто не сможет выйти или войти, пока идет церемония.
Комната заперта.
Капитан, хотите сказать, что моя жизнь зависит от какой-то шарлатанщины?
That the room be sealed so that no one can leave or enter while the ceremony is going on.
The room is sealed.
Captain, do you mean my neck is going to depend on some spooky mumbo-jumbo?
Скопировать
- Есть другой путь?
Эта дверь заперта. - Мы могли бы перелезть через ворота.
- Вы видите, у этой двери электрический замок.
- How do we get through?
- We might be able to get over the yard gates.
- This door has an electric lock on it.
Скопировать
Да, и у него всё ещё есть тот слуга, его двойник. Он может вернуться.
Но у нас нет возможности ничего им сказать, пока мы заперты здесь.
Вот беда.
Yeah, since he still has that servant who acts as his double, he'll probably be back!
But there's no way to tell them while we're trapped inside a place like this.
That's troubling.
Скопировать
Моя дверь.
Заперта снаружи, охрана у двери.
Необычное обращение для Кхана Нуниена Синга.
My door.
Locked from outside, a guard posted.
Unusual treatment for Khan Noonien Singh.
Скопировать
М-р Спок.
Я думал, вы все еще заперты в лазарете.
Был.
Mr. Spock.
I thought you were still confined to Sickbay.
I was.
Скопировать
Конечно, его нет.
Каково это, быть запертым навсегда в клетке с яростным безумцем, до самого конца времен.
Вечность.
There is, of course, no escape.
How would it be trapped forever with a raging madman at your throat until time itself came to a stop.
For eternity.
Скопировать
Журнал капитана, звездная дата 3113.7.
Двигатели ремонтируются, но мы все еще заперты во времени, и у нас на борту нежеланный пассажир, и мы
Рекомендации о том, что с ним делать, дорогой.
Captain's log, stardate 3113.7.
Our engines are being repaired, but we are still locked in time, and we have aboard a passenger whom we do not want and we cannot return.
Recommendation for his disposition, dear.
Скопировать
Никаких сомнений.
Двери заперты, вентили открыты, сомневаться не приходится.
Ну, нам здесь больше нечего делать.
No doubt at all.
Locked doors, all the gas taps turned on, no doubt at all.
Well, there is nothing more we can do here.
Скопировать
До крайнего срока осталось 34 минуты.
Я оказалась запертой на двухполосной дороге в Бруклин, двигаясь в противоположном направлении от Кэппок-стрит
А когда я проеду тоннель - где я окажусь?
There were now only 34 minutes left before the deadline.
I was boxed in a 2-lane strip of highway headed for Brooklyn, headed in the exact opposite direction from kappock street.
And when I crossed through the tunnel, what then?
Скопировать
Успокойся.
Но Боггс здесь, он заперт. Где?
- Я не знаю.
- Take it easy.
- Sam, I can't find Frankie, but Boggs is here, locked up in a room.
- What room? - I don't know.
Скопировать
Что ты собираешься делать?
. - Уже заперта.
Ты позовешь наших людей?
What will you do?
-First, bar the door -it Is done
You'll call our men?
Скопировать
Нет, мистер Гумберт признаётся в лёгком зуде тщеславия в едва уловимой нежности, даже в неком узоре изящного раскаяния, идущем по стали его заговорщицкого кинжала.
Дорогой, дверь заперта.
Милый, я не хочу, чтобы у нас были тайны друг от друга.
No, Mr. Humbert confesses to a certain titillation of his vanity to some faint tenderness, even to a pattern of remorse daintily running along the steel of his conspiratorial dagger.
Dear, the door's locked.
Sweetheart, I don't want any secrets between us.
Скопировать
- Простите... - Ничего.
Дверь была заперта.
- А 10 минут спустя она уже была открыта.
- I'm sorry - nothing.
The door was locked.
- And 10 minutes later she was already open.
Скопировать
-А что такое? -А ты не видишь?
-Заперты как крысы.
Это все из-за шлюх.
Don't you see?
Rats in traps. True.
All because of the girls.
Скопировать
- Вы обязаны спустить с помощью удаленного управления.
- Они заперты на ручном. Мы ничего не можем сделать.
Управление Восстановлению 7 вы слышите меня?
You'll have to bring them down on remote control.
They're locked on manual, there's nothing we can do.
Space control to Recovery 7, do you read me?
Скопировать
- Когда каждому дадут по два года, никто из нас больше не будет трахаться, это уж точно...
Просто сказать, что, когда Вы заперты в течение 2 лет, то больше не будет траханья.
- Но что в этом такого сложного?
When we've all gotten 2 years... none of us will fuck any more, that's for sure.
It's safe to say that when you're locked up for 2 years there won't be any more fucking.
But what's complicated about any of that?
Скопировать
- Чего мне действительно хочется достичь с помощью гитары, так это издать пронзительный крик. Один выворачивающий наизнанку крик... крик... вопль... вообще-то "крик" слабо сказано....
Мне нужен этот вопль, потому что все эти люди заперты на фабрике-тюрьме весь день... заперты в той военной
А они ведь люди, в конце концов.
What I'd like to do with my guitar... is one shrill shout, one big, shrill shout... a shout, a scream...
It's a scream I want, a howl, for all the people... locked up in that factory-prison all day long... locked up in that military prison.
Well, they're people.
Скопировать
Его жена не стала выбрасывать ее, и почему-то не отдала в стирку.
Она была заперта в ящике бюро.
Сеньора Марко, вероятно, забыла о ней.
His wife hadn't threw it away or sent it to the cleaners.
It was locked in a chest.
She probably forgot about it.
Скопировать
Ну, наконец-то мы встретились.
Мне недостаточно было той краткой беседы через запертую дверь.
Кто ты такой?
At last we meet.
Our brief govorett through the letter-hole was not satisfactory.
Who are you?
Скопировать
- Эй.
- Мужской туалет заперт.
Зачем ты это делаешь?
- Hey.
- The men's room is locked.
What are you doin' that for?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов запертый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы запертый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
