Перевод "запоминание" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение запоминание

запоминание – 30 результатов перевода

Ваш отец?
Мне жаль, но у меня, кажется трудности в запоминании чего-либо.
Ему принадлежит этот дом.
Your father?
I seem to have great difficulty in remembering anything.
He owns this house.
Скопировать
- Конечно, но сейчас будет лучше, если сошлешься на дела и уйдешь.
Тут нужна быстрота мышления, умение импровизировать и талант к запоминанию деталей.
- Да, куда уж мне, бывшему копу под прикрытием.
- Yes, of course you do. For this evening, it might be best if you excused yourself.
You see, it requires quick thinking, improvisational skills - and a knack for remembering details.
- Well, never used any of those skills as an undercover cop.
Скопировать
Зависит, по какую сторону двери ты находишься.
Нам нужно выбрать легкий для запоминания числовой код.
Есть идеи?
Depends which side of the door you're on.
We're supposed to select an easy code to remember.
Any ideas?
Скопировать
Времени, чтобы всё оформить как надо, просто не было!
Я просто был вынужден создать систему запоминания заказов клиентов, используя приёмы мнемотехники.
Например, кто-то хочет носки с рисунком из ромбов.
Was absolutely no time for paperwork.
I simply had to develop a system to memorize customer orders using mnemonic triggers.
For instance, someone looking for argyle socks?
Скопировать
Возможность прочесть хорошую книгу.
Запоминание тут не при чём.
Доктор Энджело, я не просто запоминаю. Мой мозг растёт, наполняется информацией.
Like, reading a good book.
Taking time to grapple with the thoughts and concepts you're exposed to, not like memorization, jobe.
Dr. Angelo, I'm not just memorizing, my mind is blazing, it's filling with information.
Скопировать
Постарайтесь это запомнить, хорошо?
Я как раз освоил безошибочный метод запоминания вещей.
Вот как?
Try and remember that, will you?
I've learned an infallible method for doing just that, remembering things.
Have you?
Скопировать
Я не могу позволить себе терять время на занятия... и книги.
Тратить время на запоминание измышлений простых смертных!
Я должен постичь... движущую силу мира.
I cannot waste time with these classes and these books.
Memorizing the weak assumptions of lesser mortals!
I need to look through to the governing dynamics.
Скопировать
Посмотрим на ваши результаты после экзамена.
Я включу вопросы о подсознательном запоминании образов, и вам...
Спасибо.
We'll see how you do on the final exam.
I include a section on subliminal image-recognition where you'll--
Thank you.
Скопировать
- Письменность.
Запоминание слов в изображениях.
Так мы можем передавать информацию следующим поколениям.
- Writing.
Recording words visually.
It's what we do to pass information down through the generations.
Скопировать
Мы сделаем это позже.
Позже, потому что это.. сложно для запоминания.
- Ну, спасибо огромное.
We'll do that later.
We'll do that later because it's... it's hard to remember.
- Okay, thank you very much.
Скопировать
Ты едва можешь вспомнить свое имя, Эйнштейн.
Эйнштейн это сложное для запоминания имя.
(зрители стонут) Ох!
You can barely remember your own name, Einstein.
Einstein is a hard name to remember.
(groans) Ow!
Скопировать
на встречю родителей с учителями, я всегда приходила одна
Но то, что вы делаете, думая, что вы можете просто записать, или, или сделать мне карточки для запоминания
Я.... пытаюсь, но это не работает.
Parent-teacher conferences- I was always minus the parent.
But what you're doing, thinking that you can just sign me up or-or make me some flash cards, and I'll be you.
I'm... trying, but it's not working.
Скопировать
- Поняла.
Знаешь, а я использовал для запоминания музыку.
Потому что Моцарт...
Got it.
You know, I used to Study listening to music.
'cause mozart...
Скопировать
Да.
Когда вы звонили, то говорили, что у вас какие-то проблемы с запоминанием роли, с памятью.
Стойте, я звонила?
Yeah.
When you called you said that you'd been having Some trouble with remembering your lines, Some memory problems.
Wait, I called?
Скопировать
Ну....
Это была проблема запоминания.
Он хотел использовать мозг для хранения информации, но подходил к делу с инженерной точки зрения а человеческая система запоминания отличается от компьютерной после адаптации системы для человека, и и трех суток проверки с МРТ мозга... вуаля!
Well, more or less.
My dad left me a sort of... memory problem.
He was using therain to store data, but he was approaching it from an engineer's perspective, and human memory works differently than a computer. So... a few adjustments, and 36 hours of MRIs later... voila!
Скопировать
Это была проблема запоминания.
использовать мозг для хранения информации, но подходил к делу с инженерной точки зрения а человеческая система запоминания
Стой, так ты только что решила проблему, не решенную твоим отцом?
My dad left me a sort of... memory problem.
He was using therain to store data, but he was approaching it from an engineer's perspective, and human memory works differently than a computer. So... a few adjustments, and 36 hours of MRIs later... voila!
Whoa, wait. Are you liing me you just solved the problem that your dad left you?
Скопировать
В юности я думал, что стану актером.
Потому что у меня есть приемчики для запоминания.
Например...
Growing up,i always thought I would become an actor
Because I have These memorization tricks that I use.
for instance,I learned the pledge of allegiance
Скопировать
¬ школе один учитель посто€нно говорил, что € очень не внимательный, но знаете, это было его или еЄ личное мнение.
ƒругой учитель сказал, что € не способен к... запоминанию информации.
я!
In school, one teacher used to always say I wasn't very observant, but you know what, that was his or her opinion.
Another teacher said that I was incapable of...retaining information.
Me!
Скопировать
Заткнитесь!
У меня просто проблемы с запоминанием имен, только и всего.
Это пройдет.
Shut up.
I have trouble concentrating on names, that's all.
But it will pass.
Скопировать
Иберийская кампания Уиллингтона
Чтобы облегчить вам задачу, Я дам вам правило для запоминания.
К. - это название города B. - участвовал в сражении... и Д. происходит от названия урока.
Wellington's Iberian Campaign.
Now to make things easy for you in the exams, I am going to give you a little memory maxim.
The S stands for the landing at Serena, T is for the battle at Talavera. M is the advance to Madrid, T is the line to the Torres, plus B is the battle at Butaco, M is the French general Mussein,Nand C is the battle of Curano.
Скопировать
Два блестящих ответа.
Может, разовьешь тему о запоминании?
Да, для чего запоминать?
Two excellent answers.
Perhaps you'd elaborate on the filling it away part?
File it away for what?
Скопировать
Вчера доктор нам уже всё объяснил.
А у него был стишок для запоминания ложащийся на мелодию "Кемптаунских скачек"?
- Добрый день.
The doctor explained everything to us yesterday.
Yes, but did he have an mnemonic verse that goes along to the tune of "Camptown Races"?
Hello.
Скопировать
- А, в свой "Дворец Разума".
Это техника запоминания, эдакая ментальная карта.
Составляется карта какого-либо места, не обязательно настоящего.
His "mind palace".
It's a memory technique, a sort of mental map.
You plot a map with a location, it doesn't have to be a real place.
Скопировать
К счастью, я знаю.
На запоминание речи уйдут часы.
У тебя их нет.
Fortunately, I do.
That will take hours to learn.
You don't have hours.
Скопировать
Что это такое?
Карточки для запоминания периодической таблицы.
Такое существует?
What are these? These are wild.
Periodic table flash cards.
There is such a thing? [Chuckles]
Скопировать
Какая-нибудь отличительная особенность?
Ну, я говорил им, что я никогда не был хорош в запоминании лиц.
Злоумышленник.. был тот же, что и тот, кому вы платили?
Any distinguishing features or characteristics?
Well, I told them I've never been too good with faces.
The intruder.. Was it the same man you've been paying off?
Скопировать
Мне понравились названия этих парафилий.
Теперь у меня есть новый список для запоминания.
Вы составляете списки?
Yeah. I love the names of those paraphilias.
I have a new list to memorize.
You like memorizing lists?
Скопировать
Рэйчел хотела заняться этим в твоей постели.
А у тебя матрас с функцией запоминания формы.
Давай договоримся:
Rachel wanted to do it in your bed.
You've got the memory foam top.
Let's make this really simple:
Скопировать
Вполне возможно, что работа с нами покажется для вас адом.
Ваша способность к запоминанию огромного количества информации - то, что нам нужно.
Институт находится на окраине города.
Maybe working with us could be hell too
Your greatest talent is that you can crunch such tedious amount data With such pragmatic attitude
The institute is situated in the suburbs
Скопировать
- Ничего... А в чём дело?
У вас ведь талант к запоминанию информации?
Мне нужно, чтобы вы за полчаса кое-что выучили.
- It's OK .. what is it?
You have a special talent for memorization, right?
In 30 minutes I need you to memorize something
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов запоминание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы запоминание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение