Перевод "засорённый" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение засорённый

засорённый – 19 результатов перевода

Я рад, что он уволился.
Кроме засорения мозгов, он скрыл от них красоту отношений людей за бессмысленными комиксами.
- Ты куда?
I'm glad he left the profession.
Besides rotting their brains, he reduced The beauty of a people to a downright useless comic.
-Where you going?
Скопировать
Моя жена права.
Туалет засорён, но... я всё исправил.
Спасибо.
My wife was right.
There is a block in your toilet, but...um... I've fixed it now.
Thank you.
Скопировать
- Держи, Лилиан.
- У вас ничего нет от засорения труб,
- а, Кэш?
- There you go, Lillian.
- You haven't got anything to unblock drains,
- have you, Kash?
Скопировать
Добро пожаловать!
Извините за вонь, но у нас засорение.
Как раз в эту минуту я пытался это исправить.
Welcome!
Excuse the smell, but we have a stoppage problem.
Literally. I was just taking care of it.
Скопировать
Вчера здесь был сущий дурдом.
Это засорение...
- Так чем вы, собственно говоря, занимаетесь?
This place was a madhouse yesterday.
Thus the stoppage.
- So what do you do, actually? - We're fighting the system.
Скопировать
Хойт, пусти меня в эфир.
Воздержитесь от засорения, сэр.
Это ты мне таким образом говоришь, что Стивена и в самом деле вышибли из программы?
Hoyt, put me on the channel.
Hold for blending, sir.
So you're telling me Steven was really kicked out of the program?
Скопировать
Путаница корней стала мрачной средой обитания для множества существ.
Стая полосатого платидораса питается водорослями, растущими на корнях и засорённом дне.
Этот осадок остаётся в заливах образуя обширные равнины органических обломков, песка и отходов.
The maze of roots is a shadowy habitat for many creatures.
A swarm of Striped Catfish feeds on algae growing on the roots... and on the silty bottom.
This silt settles in bays... forming vast plains of organic debris, sand and muck.
Скопировать
Представляете себе тех двух парней по очереди сующими друг другу?
Как совать руку в засоренную мойку
Ok, ты права, я...
Can you picture the 2 of those guys poking' each other in the chops?
It'd be like sticking your arm in a backed up sink.
OK. You're right.
Скопировать
После тех снимков нового дома, которые ты прислал нам по мейлу.
Ну, допустим, у меня нет бассейна и внутреннего дворика, зато есть засоренная раковина и полудохлое каучуковое
Он пытается на нём вырастить свои собственные гондоны.
AFTER THOSE PHOTOS YOU E-MAILED US OF YOUR NEW PLACE.
WELL, I MAY NOT HAVE A POOL AND AN ATRIUM, BUT I'VE GOT A STOPPED-UP SINK AND A HALF- DEAD RUBBER TREE PLANT.
HE'S TRYING TO GROW HIS OWN CONDOMS. [ Chuckling ]
Скопировать
Была напряженная неделя.
Ах, повинности, кража, хищение, засорение, выставление к позорному столбу, ходить, играть.
Приходите, забирайте
Has been a busy week.
Oh, trespass, theft, pilfering, littering, pillorying, walking about, playing.
Please come and pick him up.
Скопировать
Тебе нужен трусливый Пакистан!
Пакистан, засорённый американскими базами!
Пакистан, который в обмен на свое ядерное оружие получит только пустые обещания.
You want a craven Pakistan!
A Pakistan littered with American bases!
A Pakistan that would give away its nuclear weapons for an empty promise...
Скопировать
Понятно.
Город платит мне за прочищение засорений в канализации.
Не слишком гламурная работа.
Right.
City contracts me to clear the stoppages in the sewer.
Not glamorous work we're talking about.
Скопировать
Что случилось?
Пришлось демонтировать часть стены, чтобы добраться до засоренной трубы.
О нет.
What happened?
I had to pull out a section of the wall to be able to get to the busted pipe.
Oh, no.
Скопировать
Да что с тобой такое?
Ты хочешь, что бы я пристрелил тебя над засоренным туалетом в 2 ночи?
- Ты не ответил мне.
What the hell is wrong with you?
You want me to shoot you over a clogged toilet at 2:00 AM?
- You didn't answer me.
Скопировать
Когда я проконсультируюсь со своим терапевтом о побочных действиях Спектавира?
Побочные эффекты, включающие в себя сухость во рту и диарею, повышенное слюноотделение и засорение желудка
Знаешь, почему бы тебе не заказать Рекомбинекс.
When I've had a chance to consult my physician about the possible side effects of Spectavir?
Side effects which include dry mouth and diarrhea, wet mouth and constipation, butt sneezing, hysterical deafness, unwelcomed night-running, dusty semen...
You know what, why don't I put in an order for Recombinex.
Скопировать
У часто работал н6а Уолл-Стрит.
Были жалобы, когда работа застаивалась, но никто же не захочет в тюрьму из-за засоренного туалета?
Возможно, он видел что-то неположенное, когда работал в одном из тех зданий.
He did a lot of jobs down near Wall Street.
Tempers flare when there's a delay sometimes, but nobody gets shot over toilets, you know?
Perhaps he saw something he wasn't supposed to see while he was working in one of those buildings.
Скопировать
Что ты держишь на своей груди?
Горячие пеленки, так как у меня засорение канала.
И мастит, по-видимому, что означает у моей груди грипп и при сцеживание молока, я чувство, что я сцеживаю осколки стекла.
What are you holding on your boob?
A hot diaper, because I have a clogged duct.
And mastitis, apparently, which means that my boob has the flu and it feels like glass shards are shooting out when I pump.
Скопировать
- Ну...
Я просто не мог оставить его засорённым.
Вода попадает в дом.
- Well...
You can't leave them clogged like that.
The water gets in the house.
Скопировать
Просто ужас.
У тебя рот как засоренный слив в ванне.
Да, ты похож на парня с плаката "Не разговаривай с незнакомцами".
It's horrible.
It looks like you unclogged a shower drain with your mouth.
Yeah, you look exactly like the guy in the "Don't Talk to Strangers" poster.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов засорённый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы засорённый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение