Перевод "захолустье" на английский

Русский
English
0 / 30
захолустьеback of beyond remote place
Произношение захолустье

захолустье – 30 результатов перевода

Ничто не способно вернуть те счастливые дни, что мы провели вдвоем... но я молю Бога, чтобы он дал нам возможность вновь увидеться.
И сейчас продолжаю молиться, в этом захолустье, где фернандо, девочки и я сама пытаемся выжить.
Лишь стены остались от дома, который ты помнишь.
Though nothing can bring back the happy moments we spent together, I pray that God grant me the joy of seeing you again.
That's been my constant prayer ever since we parted during the war, and it's my prayer still here in this remote spot where Fernando and the girls and I try to survive.
Little but the walls are left of the house you once knew.
Скопировать
Да, этот музон здорово достает.
Меня всегда тошнило от захолустья.
Кучи бесполезного хлама.
That's annoying, that's true!
I never could stand the country.
It's full of useless stuff.
Скопировать
Спасибо.
Что ж, мы готовы жить без удобств в глубоком захолустье на Северо-западе.
Я вот спрошу, а что вы берёте с собой в дорогу...
Thank you.
Well, we're ready to rough it in the great Northwest.
If you don't mind my asking, you taking anything along
Скопировать
Одна из них.
Они поженились и уехали в захолустье.
Песаниа на самом деле пытал людей.
That's the one.
They got married and are moving to the suburbs.
Pecanha really got into torturing people.
Скопировать
Иначе — смерть.
Бросишь это дело сейчас, не будешь всю жизнь потом в захолустье прозябать.
Всем встать.
Otherwise, he dies.
You drop your case now, and I won't bury you before the entire county, Rufus.
All rise.
Скопировать
Иначе - смерть.
Бросишь это дело сейчас, не будешь всю жизнь потом в захолустье прозябать.
Всем встать.
Otherwise, he dies.
You drop your case now, I won't bury you before the county.
All rise!
Скопировать
Добро пожаловать в рай, капитан.
Вот, единственная причина, почему мы сражаемся за это захолустье, - крупнейший усилительный передатчик
Если мы сможем разобраться, как он работает, то сможем взломать их систему связи.
Welcome to paradise, Captain.
The only reason anyone gives a damn about this place - this huge Dominion communications array.
We should be able to tap into their entire com system.
Скопировать
придурок.
Что делает живая легенда в эдаком захолустье?
С меня хватит.
I finally found you, you idiot.
What's a legendary guy like you doing in a place like this?
Stop it.
Скопировать
Ты сам начал, Токио.
Я ничего не говорил, господин Захолустье.
Я из Яхаты.
You started, Tokyo.
I didn't say anything, Hicktown.
I'm from Yahata.
Скопировать
Понятно, нужно устраиваться таксистом.
Выбирайтесь из захолустья, парни.
Скажите, до свидания, Ракель.
I see a... a cab ride.
Move outta the sticks, fellas.
Say good night, Raquel.
Скопировать
Генри Киссенджер позвонил И попросил его выступить за честь страны.
Вскоре по прибытию, он оскорбил Исландцев назвав их страну захолустьем потому что у них негде играть
Он жаловался на ТВ камеры, на свет, на стол и стулья, и контраст квадратов на доске.
Henry Kissinger called and asked him to go for his country's honor.
Soon after arriving, he offended the Icelanders by calling their country inadequate because they had no bowling alleys.
He complained about the TV cameras, about the lighting, about the table and chairs, and the contrast of the squares on the board.
Скопировать
В городе или в сельской местности?
В захолустье.
Мы часто переезжали.
In the city? In the countryside?
In a hick town.
But we moved a lot.
Скопировать
В общем, когда старик вышвырнул меня,..
он назвал меня безмозглым болваном и его идея была отправить меня... в какое-нибудь захолустье в Колорадо
Но я не выдержал там и приехал сюда.
Anyway, when the old boy turfed me out, he said I was a brainless nincompoop.
The idea was to pack me off to some blighted locality, name of Colorado, where they'd teach me ranching, or whatever it is they call it.
I couldn't stick it there, so I came here instead.
Скопировать
Я буду расти.
Я вьIбрался из захолустья, потому что это и есть рост.
Ага...
I'm going up.
I came out of the sticks because this is up.
Yeah...
Скопировать
Он одет безвкусно.
И почему я решил, что Майкл Джексон посетит это захолустье?
- Ты должен нам Майкла Джексона.
He's dressed without flair.
What made me think... MichaelJackson would even visit this jerkwater burg?
You owe us MichaelJackson.
Скопировать
Мой отец был здесь Наместником.
Он был отличным Наместником, если, конечно, такое возможно в этом захолустье.
Не бойся трудностей, Секст, если хочешь возвыситься.
- My father was head of... - Yes, I know.
Your father is well-remembered. Fine governor. If there can be such a thing in this forsaken land.
If you want to rise, Sextus, do the difficult.
Скопировать
Любопытна, но не глупа.
- Вам нравится мое захолустье?
- Я не люблю провинцию.
Strange, but not such an animal.
How do you like my burg?
I don't like the provinces.
Скопировать
Потом была Европа.
Если я прожду еще год, то это будет американское захолустье.
Я не буду.
Then it was Europe.
If I wait another year, it'll be Little America.
I won't.
Скопировать
С таким же успехом мы и в холодильнике могли бы жить.
Почему мы не уехали из этого захолустья?
Джордж, что происходит?
Drafty old barn. Might as well be living in a refrigerator.
Why did we have to live here in the first place and stay around this measly, crummy old town?
- George, what's wrong? - Wrong!
Скопировать
Как вам понравится, если о вашем рэкете узнает полиция?
Ах ты, ничтожный стукач, хвастун из захолустья...
- Я получу свои бабки или нет?
How'd you like to show your racket to the police?
Why, you smalltime squealer, you tinhorn from the sticks...
- Ah-ah-ah. Do I get my dough?
Скопировать
Потом попойка плавно перетечет в ужин, ужин перетечет в секс-марафон в твоём номере, потом мы будем лежать, дыша, как рыбы, выброшенные на берег, и думать, что это судьба, но на самом деле,
И нас начнет тошнить друг от друга, потому что никто не поедет в мексиканское захолустье, если у него
И когда мы достанем друг друга, а здесь мы больше нафиг никому не нужны, то я захочу улететь отсюда первым же рейсом, что является для меня огромной проблемой, потому что я, вроде как, не могу бежать туда, откуда сбежала.
WE NEED TO GO. THE OTHER BRIDE IS COMING. Karen:
HEY. GONE FOR A COUPLE OF HOURS, AND YOU LEAVE 20 MESSAGES ON MY MACHINE?
WHAT'S GOING ON? MM. MMM. LET'S EAT.
Скопировать
-Ты называешь это домом?
-Это захолустье в Дадэм Корт?
-Свинарник, правда?
- You call that home?
- That pigsty of yours in Diadem Court.
- Sty, is it?
Скопировать
Где были вы?
- В захолустье.
- Где конкретно.
Where were you?
- The middle of nowhere.
- Where exactly.
Скопировать
Сплошная... темная... комната.
Тебе было плохо в Нью-Йорке, и тебе будет плохо в захолустье.
Хоть чья-то жизнь пойдёт на лад.
One big dark room.
You were miserable in New York City, and you'll be miserable in the sticks.
At least someone's life hasn't been upheaved.
Скопировать
Мне 24 года.
Я родом из такого захолустья, что нет даже на карте.
У меня для заработка есть только моё тело и вот это личико, И то, что тут, ещё выручает.
I'm 24.
I'm from a small, miserable mining town you probably never heard of.
The only thing I've got going for me, is this body, this face, and what I got up here.
Скопировать
Вы не согласны?
Такой талант, а прячется в захолустье.
Почему?
Don't you agree?
So skillful, but hidden away in the boondocks.
Why?
Скопировать
Что он орет?
Он объявил, что мой перевод в захолустье -дело решенное.
Я подумал:
Are they mad at us?
My transfer to a dull suburb is only hours away.
I have a scoop!
Скопировать
Когда мне было 15, я случайно услышал... как ребята из школы говорят об одном месте.
Том, которое можно найти даже в таком захолустье как Хатчинсон.
Есть.
When I was 15, I overheard some kids at school talking about a place.
A place that you could find even in a dumbass hicktown like Hutchinson.
Bingo.
Скопировать
- Монти.
Два подобных корабля разом в таком захолустье?
Да это "КОНТРАБАНДА" большими буквами.
- Monty.
Two boats like ours, meeting on an empty rock like this?
That screams contraband to the Feds.
Скопировать
Я - Йоки. Надзираю за этим городом.
Так что привело вас в наше захолустье?
Я приехал провести небольшую инспекцию.
I am Yoki, the one who runs this town.
Er, what business might you have in coming to our rural town?
Oh, I'm just here to conduct an inspection.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов захолустье?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы захолустье для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение