Перевод "зверёк" на английский

Русский
English
0 / 30
зверёкlittle beast
Произношение зверёк

зверёк – 30 результатов перевода

- Из вомбата.
Вомбат - это сумчатый зверёк, которыи живет в норе.
Я знаю, милая.
Wombat.
A wombat's a marsupial, and it lives in a hole.
I know, darlin'.
Скопировать
Но я думаю, что пучше мне по(пать...
Мапенькии мамин зверёк!
- Ну что? Лучше по(пать? - 0, да!
But I think I'd prefer to sleep.
Mom's little cutie!
- Isn't it better to sleep on a day like this?
Скопировать
Влюблённые...
Что тебя расстроило, мой зверёк?
Почему я никогда не была влюблена?
Young lovers...
Did that move you, my little pet?
Why have I never been a young lover?
Скопировать
Совсем одна.
Вся дрожишь как испуганный зверёк.
Это твоя семья, да? Очень мило.
All by herself.
All shaking like a little frightened animal.
They're your family, hmm?
Скопировать
Хосе!
Зверёк уже внутри.
"Я плохо себя чувствую.
Jose!
The critter's inside.
"I don't feel well.
Скопировать
Он был слишком близко.
Зверёк выполнил свой долг, Дон Хосе.
Со мной один раз было такое, но с собакой.
They were very close together.
The little creature carried out its duty, Don José.
This happened to me before, but with a female dog.
Скопировать
Я люблю животных.
Хуан, сколько тебе стоит такой зверёк?
Нисколько.
I like animals.
Juan, how much does one of these cost you?
Nothing.
Скопировать
Пока не случилось, а что если случится?
Он как дикий зверёк.
Всё на месте.
Nothing happened, but what if it does happen?
That child doesn't know God, and won't pray --- he's like a wild animal,... he just lost his father and all his memories are bound up in that worthless guitar.
It's all there.
Скопировать
Мол-чи.
Глупый зверёк.
Я постригу тебя и научу охотиться.
Shut up.
Stupid fuzzball.
I ought to shave you down and teach you to hunt.
Скопировать
Страх.
Как маленький зверёк, потерявшийся в лесу
Кто ты?
Fear.
Like a small animal, lost in the woods.
Who are you?
Скопировать
Целых два дня!
Маленький бедный зверёк.
Кажется, он не очень возражал.
Two whole days.
Imagine! Poor little pet.
He didn't seem to mind.
Скопировать
Ты здесь крутой босс.
А я всего лишь забитый зверёк, которому нравится, когда его тычут носом.
Покрути коту яйца, послушай, как он орет.
You're the big shot around here.
And I'm just some schnook likes to get slapped around.
Twist a pig's ear, watch him squeal.
Скопировать
Она дрожала от страха.
Не побоюсь сказать, она тряслась как затравленный зверёк.
И я отважусь предположить, что именно страх убил её.
She was trembling with fear.
I would go as far as to say quaking like an animal.
I might venture a guess to say that it was the fear that killed her.
Скопировать
Фишка в том, что многие люди не знают...
Они думают, что это милый пушистый зверёк.
Но на самом деле он обладает особыми магическими способностями.
The thing is, what many people don't know ...
They think he's this cuddly, sweet little character.
But actually he has special, magical abilities.
Скопировать
Очень умные.
Может, это домашний зверёк жертвы?
Шея сломана.
Very clever.
Maybe it was the victim's pet?
The neck's been broken.
Скопировать
До сих пор она молчала.
Эйва, она как дикий зверёк, неизвестно, что она сделает, если загнать ее в угол.
Шелби - наше будущее. Нельзя упускать такой шанс.
She hasn't so far.
Ava, she's a wild animal, and if she gets cornered, there's no telling what she'll do.
Shelby's our future.
Скопировать
Ненавижу тебя.
Зверёк.
Феи, видимо, не соответствовали своим задачам.
I hate you.
Beastie.
The fairies were perhaps unequal to their task.
Скопировать
и тем, что лежало за зловещей терновой стеной.
Любопытный зверёк.
Не одна она желала проникнуть внутрь.
and at what lay beyond the fearsome wall of thorns.
Curious little beastie.
She was not the only one who wished to get through.
Скопировать
Я всегда хотела прийти...
Спокойной ночи, зверёк.
Смеёшься надо мной.
I've always wanted to come...
Goodnight, beastie.
You mock me.
Скопировать
Смотри!
Зверёк собирается сорваться с обрыва.
Что?
Oh, look!
The little beast is about to fall off the cliff.
What?
Скопировать
Мне нравится слушать, как ты говоришь о чём-нибудь.
Было так невероятно ощущать язык Арчи, словно маленький тёплый зверёк мечется у меня во рту.
В этом поцелуе я была свободна.
I like listening to you talk about stuff.
'It was incredible what Archie's tongue felt like - 'like a small, warm animal darting round inside my mouth.
'In that one kiss, I was so free.
Скопировать
Превосходно.
Лети, мой зверёк, лети!
Да!
Excellent.
Fly, my pet, fly!
Yes!
Скопировать
Конечно, нет.
ТЫ же их любимый зверёк.
Мы итальянцы, Эй Джей. А ты их сын.
Of course not.
I mean, you're their pet.
We're italian, A.J. You're their son.
Скопировать
- Какая ты милая.
- Тысячи людей пришли посмотреть, увидит ли маленький острозубый зверёк собственную тень.
Но, согласно нашему главному сурку, конца зимы пока не видать.
- God, that's adorable.
- Thousands gathered today to see if the tiny buck-toothed creature would spot his own shadow.
But the sad truth is, according to Punxsutawney Phil, this bitter winter is far from over.
Скопировать
Пожалуйста...
Похоже, ты, травоядный зверёк, не до конца компрендэ.
Это фотокамера, и твоего маленького друга в ней нет.
Please?
Your lower mammal brains don't seem to comprende.
That is a camera, and your little pal is not in it.
Скопировать
Я гнался за этой нагой малышкой по холмам и долам.
Ведь правда, робкий зверёк?
Ах, да.
I've been chasing this wee naked child over hill and over dale.
Isn't that right, you timorous beastie?
Och, aye.
Скопировать
Он предоставит нам ночлег, а завтра мы доедем до Балморала.
Этот доктор и его "робкий зверёк" пойдут с нами.
Да, мэм.
He'll shelter us for tonight, then we can reach Balmoral tomorrow.
This Doctor and his timorous beastie will come with us.
Yes, ma'am.
Скопировать
Он пугливый.
По-моему, твой зверёк немного замёрз.
Давай-ка его укроем.
He's jumpy.
He looks a little cold. I think we'll give him a little blanket there.
How's that?
Скопировать
Лучше поздно чем никтогда.
Полагаю, твой новый ручной зверёк не выполняет свою работу так успешно.
Время действовать сукин ты сын.
Better late than never.
I guess your new little pet didn't work out so well.
Time to go, you son of a bitch.
Скопировать
Мы были друзьями.
Теперь я для неё - ручной зверёк. Грубая, пренебрежительная, ежидные комментарии о моём труде.
Что?
We were friends.
Now she treats me like a minion-- rude, dismissive, snide comments about my work.
What?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов зверёк?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зверёк для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение