Перевод "звуковой" на английский

Русский
English
0 / 30
звуковойAdjective of звукзвуковая
Произношение звуковой

звуковой – 30 результатов перевода

(Номер Два смеется)
(Звуковые сигналы)
- Что вам нужно?
(Number Two laughs)
(Beeping)
- What do you want?
Скопировать
Почему Вы решили участвовать в выборах?
(Звуковой сигнал)
Это ложь, но мы не станем настраиваться против Вас.
Why did you wish to run for electoral office?
(Beeping)
That is a lie, but won't be held against you.
Скопировать
Вы неискренни. Вы на стороне людей (жителей? ), не так ли?
(Звуковой сигнал)
Вам не стоит думать только о себе.
You are on the side of the people, aren't you?
(Beeping)
You mustn't think only of yourself.
Скопировать
На Вас лежит ответственность.
(Звуковой сигнал)
(Звуковой сигнал)
You have a responsibility.
(Beeping)
(Bleeping)
Скопировать
(Звуковой сигнал)
(Звуковой сигнал)
(Колебание)
(Beeping)
(Bleeping)
(Vibrating)
Скопировать
Boita! *
(Звуковой сигнал)
*Tic tic.*
Boita!
(Beeping)
Tic tic.
Скопировать
На этот раз мы не можем потерпеть неудачу.
Этот передатчик излучает звуковые волны, которые может получить Рыба, и всё благодаря микроскопическому
Номер 1 поместит это в плащ женщины.
This time we cannot fail.
This transmitter will emit sound waves that Pisces can recieve, all thanks to the miscroscopic control we grafted into his brain.
Nº 1 will put it on that woman's cape.
Скопировать
Он подал в отставку в госслужбе. Он мгновенно приспособился.
(Звуковые сигналы)
Номер Два слушает.
The Civil Service, he adapted immediately.
(Bleeping)
Number Two here.
Скопировать
Все, что Вы здесь думаете, строго конфиденциально.
(Звуковой сигнал)
Так-то лучше.
Everything you think here is in the strictest confidence.
(Bleeping)
That's better.
Скопировать
Зачем Вы ввязались в предвыборную гонку?
(Звуковой сигнал)
Давайте же!
Why did you run for office?
(Bleeping)
Come, come.
Скопировать
Вы считали, что если бы выиграли и стали руководить нашим поселком, то у Вас получилось бы контролировать организованный побег, верно?
(Звуковой сигнал)
Хорошо.
You thought if you won and took over our village, you would be able to control an organised breakout, correct?
(Bleeping)
Good.
Скопировать
Но это была ошибка, не так ли?
(Звуковой сигнал)
Вы неискренни. Вы на стороне людей (жителей? ), не так ли?
But this was a mistake, wasn't it?
(Beeping)
You are on the side of the people, aren't you?
Скопировать
Я свободный человек!
(Звуковой сигнал)
Это те, кто появляются здесь и отрицают тот факт, что мы можем обеспечить любые возможные прелести цивилизации внутри наших границ.
I am a free man!
(Beeping)
You can enjoy yourselves, and you will.
Скопировать
- Экраны устояли, сэр.
Очень сильные звуковые вибрации, 18 в 12 степени децибел.
Если бы не экраны, мы были бы уничтожены.
- Screens firm, sir.
Extremely powerful sonic vibrations, decibels 18 to the 12th power.
If those screens weren't up, we'd be totally disrupted by now.
Скопировать
Пока все тихо.
Звуковая граната?
- Замедленного действия.
Okay so far.
Sonic grenade?
- With a delayed-action fuse. - Good.
Скопировать
- Здесь достаточно рыхлой породы.
Мы сможем создать звуковую дезинтеграцию двумя коммуникаторами?
Есть небольшой шанс, что это сработает.
- There's enough loose rock and shale.
Do you think we could create a sonic disruption with two of our communicators?
Only a very slight chance it would work.
Скопировать
Я не так выразился.
Звуковые лучи создадут ответную вибрацию на слабой стороне того склона.
Волнуетесь из-за родов? Капелляне не люди, Джим.
I didn't say that exactly.
Sound beams should produce a sympathetic vibration on the weak area of that slide.
Worried about the delivery?
Скопировать
Последняя проверка, пожалуйста.
Звуковая студия? Студия Генерала?
Студия Лекции?
Final clearance, please. Sound studio?
General studio?
Lecture studio?
Скопировать
Я не понимаю!
(Сменяется звуковой тон)
Что Вы делали в комнате отдыха?
I do not understand!
(Tone of whine changes)
Why were you in the recreation room?
Скопировать
Сейчас я хочу, чтобы он вошел в воду один.
Таким образом они могут чувствовать звуковые волны.
Но даже когда они смогут произносить фразы, они не смогут изучить абстрактные понятия.
Now I want him to get in by himself.
We use hearing aids for diction courses so they can feel the sound waves.
But even when they can speak a sentence... they can't be taught abstract ideas.
Скопировать
Сильная мозговая усталость влияет на длину этой фазы и называется в литературе, как парадоксальная фаза.
Люди, искусственно лишенные этой фазы сна, испытывают нарушения в эмоциональной жизни, и даже звуковые
На людей, введенных в гипнотический сон, любой рассказ гипнотизера может повлиять на запись электроэнцефалограммы работы мозга.
Large brain fatigue influences the lengthening of this phase, know in the literature as the paradoxical phase.
People artificially disallowed this phase of sleep experience disorders in they emotional life, and even audio or visual hallucinations when awake.
People brought into hypnotic sleep can give any electroencephalogram recording the hypnotist will instruct.
Скопировать
Очень несвойственный силуэт.
Пожалуйста, нажмите на красную кнопку при световом сигнале, а зеленую кнопку при звуковом сигнале.
Карандаш нужно проводить таким образом, чтобы он не касался краев щелей.
Very improper silhouette.
Please press the red button at the light signal, and the green button at the sound signal.
The pencil should be led in such a way that it doesn't touch the edge of the aperture.
Скопировать
Монтаж.
Звуковое сопровождение.
Предметы.
Editing
Score sound.
Objects.
Скопировать
(Доктор Кто, главная тема)
(ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ)
Привет.
(DOCTOR WHO THEME)
(SIGNAL BEEPING)
Hello.
Скопировать
"МЫ ВЕРНЕМСЯ К ТРАНСЛЯЦИИ, КАК ТОЛЬКО СМОЖЕМ" - Забавные звуки.
Видео пошло в звуковой канал, вот и все...
Выпьешь еще?
Funny noises.
Vision on sound that's all.
Have another drink.
Скопировать
(Звук закрывающихся дверей)
(Звуковой сигнал)
Сэр?
(Door closes )
(Bleeps )
Sir?
Скопировать
- Так вот что это было?
- Звуковые волны.
Будь они сильнее, мы бы погибли.
- Oh, is that what it was?
- Sound waves.
Stronger, they might have killed.
Скопировать
Я думаю, что ты должен позволь мне начать, Джейми.
Как вы собираетесь прорыть тут вашей звуковой отверткой?
Немного больше, чем отвертка, сейчас наблюдайте.
I think you'd better let me start it, Jamie.
How are you gonna dig through there with your sonic screwdriver?
A little more than a screwdriver, just watch this.
Скопировать
И не слышат.
Это стекло отражает световые лучи и звуковые волны.
Им кажется, что окна - матовые, как эти тут.
Neither see nor hear.
This glass reflects light rays and sound waves.
They think that the windows are covered, as these are.
Скопировать
Можем попробовать.
Мы должны быть в звуковом диапазоне.
Это земной полицейский корабль 2390, со специальной миссией к президенту Земли.
We can try.
We should be within audio range.
Hello, this is Earth police spaceship 2390, on a special mission to the President of Earth.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов звуковой?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы звуковой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение