Перевод "злаковый" на английский
Произношение злаковый
злаковый – 27 результатов перевода
Что нового сможет принести объединенная Европа нашей экономике?
Злаковые культуры?
Мы их уже сеем.
What good will a European federation contribute to our economy?
Cereal crops?
We have them.
Скопировать
А еще я принесла завтрак.
- Злаковая булочка?
- Я не в настроении чтобы играть обслуживающую номера.
And I also got breakfast.
- Multigrain scone.
- I'm not in the mood to play room service.
Скопировать
Ты думаешь, что пируэт - это вид печенья.
Так и есть, а если сломать его пополам, то это так же отличный злаковый завтрак.
- Привет, Клифф.
You thought a pirouette was a type of cookie.
It is, and if you break it in half, it's also a breakfast cereal.
[Knock at door] - Hey, Cliff.
Скопировать
!
Половинку злакового батончика, и я не могу застегнуть брюки!
Я не умею готовить!
!
I had a half a granola bar, and I can't button my pants!
I can't cook!
Скопировать
В США, 80% питьевой воды используется для производства пищи.
Для производства 1 кг животного белка необходимо в 100 раз больше воды, чем для 1 кг белка злаковых культур
В целом, чтобы произвести 1 кг говядины требуется 100000 литров воды.
In the US, 80% of the fresh water is used for food production.
It requires about 100 times more water to produce 1 kilo of animal protein than to produce 1 kilo of grain protein.
In total, what this means is that to produce 1 kilo of beef requires 100,000 liters of water.
Скопировать
Много.
Ты тратишь дохренища денег на кубок, ты собираешься есть кашу из злаковых... но ты не хочешь нам помочь
Кстати, твоя Джейн сидит вон там.
A lot.
You spend a shitload of money on a chalice you're just gonna eat cereal out of... but you won't bail us out by paying the mob?
By the way, your Jane is sitting over there.
Скопировать
Тысячелетия, проведённые в поисках пищи, стали забываться.
Они научились возделывать различные виды злаковых культур... на разных видах почв и в разных климатических
Они научились увеличивать урожайность и выводить новые сорта.
The memory of thousands ofyears scrabbling for food faded.
They learned to adapt the grains that are the yeast of life... to different soils and climates.
They learned to increase the yield and multiply the number ofvarieties.
Скопировать
Да
Так, помада, подводка для глаз, салфетки, злаковые батончики, аспирин.
Что еще?
Yeah.
All right, lipstick, eyeliner, tissue, granola bars, aspirin.
What else?
Скопировать
- Ладно, а хлеб?
- Со злаковыми и с сыром.
- Есть проездной?
Mayo's sick. What kind of bread was it?
Italian herb and cheese.
OK, you have a receipt in your pocket for that? No, I don't keep...
Скопировать
Ладно, мне нужно примерно десять хороших минут без перерыва.
Съешь сначала злаковый батончик.
Я хочу попробовать кое-что под названием "Лошадиное корыто".
Okay, I just need, like, a good, solid ten minutes.
Eat this granola bar first.
I want to try something called the horse trough.
Скопировать
Нет, он у меня уже есть.
Мульти-злаковые хлопья?
В обмен на рагу?
Dusty: NO, I'VE ALREADY GOT IT.
MULTI-GRAIN CHEERIOS?
FOR YOUR RAGU?
Скопировать
Все, кому менее 50, сейчас состоят в браке. Кроме одного.
если вы предпочитаете что-то менее традиционное, можете заказать континентальный завтрак булочку, два злаковых
У нас нет специальных звёздочек, чтобы прикрепить на стену?
All those under 50 are now married, except one.
The island has one BB which offers the traditional Scottish breakfast of haggis, sausage, chips and beans, or if you're feeling more metropolitan, you can have the continental breakfast, a bread roll, two Weetabix and a Snickers bar.
Have we got any Michelin stars I can put up?
Скопировать
Пока, крошка.
Прим. глютен - переводится на русский как клейковина - это белок, который содержится в злаковых растениях
Что ещё за глютен?
Bye, baby.
Oh, and please, no gluten.
Gluten?
Скопировать
Эмерс, иду за кексами.
Не желаешь черничный злаковый кекс?
- Кто-нибудь хочет?
Hey, Amers, going on a muffin run.
Can I interest you in a blueberry bran muffin?
- Anybody? - I couldn't.
Скопировать
Ты сказала, что мои дети исчезли потому, что я кормила их глазированными хлопьями.
Нет, я говорила о взаимосвязи между поеданием сладких злаков и исчезновением несовершеннолетних, пока
А потом я расплакалась из-за тебя в полной людей комнате.
You said my kids disappeared because I gave them Frosted Flakes.
No, I mentioned a correlation between eating cereals high in sugar and pre-adolescent Departures in a cocktail conversation.
And then you made me cry in front of a roomful of people.
Скопировать
— Очень.
Эй, у меня там злаковые батончики в аптечке!
— О, да!
- I am so hungry.
Hey, I've got granola bars in the emergency kit back there!
- Oh, yes. - Yes, Heather!
Скопировать
Давай.
"С меня один злаковый батончик.
"С меня... один злаковый батончик.
Huh.
"I.O.U. one granola bar. Tim."
Uh, "I.O.U. "one granola bar. Tim."
Скопировать
"С меня один злаковый батончик.
"С меня... один злаковый батончик.
Тим". "С меня рулон бумаги...
"I.O.U. one granola bar. Tim."
Uh, "I.O.U. "one granola bar. Tim."
"I.O.U. a toilet paper.
Скопировать
7 января 2009 года.
Я зашёл в Ральф в 23:30, чтобы взять злаковых хлопьев на утро и что я увидел?
Парня, выкладывающего хлопья на полки.
January 7, 2009.
I went to the Ralph's at 11:30pm to pick up Cracklin' Oat Bran for the morning and what did I see?
The man restocking the cereal shelves.
Скопировать
Забрал мои последние деньги.
И не дал мой злаковый батончик!
Все хорошо?
It took my last two dollars.
And it won't give me my granola bar!
Hmm. Everything okay?
Скопировать
Так что я открыл точку блаженства и именно так мы ее прозвали... точка блаженства.
Что ж, за последующие 45 лет появилось множество соусов для пасты, множество содовых, множество злаковых
Достижение повсюду точки блаженства эксплуатирует биологию ребенка.
So I discovered the bliss point, and that's what it was christened... the bliss point.
Well, fast forward 45 years later, it means pasta sauce, it means sodas, it means cereals.
Creating bliss points in products all over the place is exploiting the biology of the child.
Скопировать
А. Завтрак.
Злаковый батончик, нижняя полка.
И, как думаешь, что это значит для нее?
Oh, breakfast.
Granola bar, bottom shelf.
So, what do you think it meant to her?
Скопировать
Хочешь перекусить?
Я съел злаковый батончик.
Это не еда.
Hey, you want something to eat?
Oh, I had a granola bar at the vending machine.
Okay, that's not food.
Скопировать
— Ага.
У тебя кончился мятный чай и эти твои любимые странные злаковые батончики.
— Ну я, пожалуй пойду.
~ Yeah.
You're out of mint tea and those weird raw food bars that you like.
~ So I'll just head out, then.
Скопировать
Итак, это...
Это новый злаковый завтрак...
Мистер Холмс, можете надеть кепку?
Now, it's uh...
It's a new kind of breakfast cereal...
REPORTER: Mr Holmes, can you put on the hat?
Скопировать
О чём они там теперь говорят?
Теперь они завелись про злаковое ассорти.
Белые бабы только о злаках и говорят.
What are they talking about now?
They're talking about a "grain bowl."
Why are white girls always talking about grain bowls?
Скопировать
Весь день испорчен.
Была в новом злаковом баре Лорен?
Да, да, злаки...
This kind of ruined my whole day.
Have you been to Lauren's new grain bowl place?
Yeah, the... Yeah, grain bowl, when...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов злаковый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы злаковый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение