Перевод "злиться" на английский

Русский
English
0 / 30
злитьсяbe angry be irritated be in a bad temper
Произношение злиться

злиться – 30 результатов перевода

Это мое решение
Не злитесь, я уеду
прощайте
But this is my own affair
Don't get angry, I'll go
Sisters and comrades, good bye
Скопировать
-Я не переживаю.
-Вы злитесь. Да.
Я хотел бы кое-что прояснить, пока мы здесь.
- Don't be upset. - I'm not upset.
- You're testy.
I'd like to set you straight about something while we're out here.
Скопировать
Я же трижды повторил свою просьбу.
Не злите меня.
ТОКИЙСКИЙ СКИТАЛЕЦ
I'm asking it. This is the 3rd time
Don't make me get mad
TOKYO DRIFTER
Скопировать
- Не танцуйте с ним.
- Неужели это вас и правда злит? И я не хочу, чтобы вы принимали от него подарки.
Мне кажется, что наш дорогой капитан ревнует.
- Does it actually make you angry?
I don't want you accepting his gifts, either.
Why, I do believe that the dear captain is jealous of me.
Скопировать
Ты , дама, Моран...
-Вы на неё злитесь? -Что?
Вы злитесь на мадмуазель Беккер?
You, the lady, your dad.
You're angry with her?
- What?
Скопировать
-Вы на неё злитесь? -Что?
Вы злитесь на мадмуазель Беккер?
-Вы злитесь на мадмуазель Беккер?
You're angry with her?
- What?
- What did you say?
Скопировать
Вы злитесь на мадмуазель Беккер?
-Вы злитесь на мадмуазель Беккер?
-Кто эта мадмуазель Беккер?
- What?
- What did you say?
- You're angry with Miss Becker?
Скопировать
Я не понимал, как трудно будет пробиться сквозь вашу шкуру.
Не понимаю, почему вы так злитесь.
Не каждому помощнику удается врезать капитану.
I didn't realise what it took to get under that thick hide of yours.
Anyhow, I don't know what you're so mad about.
It isn't every first officer who gets to belt his captain.
Скопировать
Месье Бернар-Сенвалю не нравится, что динамик в часовне. Он не хочет, чтобы ему мешали во время работы.
Ну и пусть себе злится, а мы продолжим.
Два прожектора, которые должны освещать мост, по-прежнему не работают.
There's a complaint because of the loudspeaker in the chappel
He doesn't want be disturbed while playing Let him grumble while we continue our work
There's also the 2 broken projectors
Скопировать
= Вы никогда его не получите!
= Не злитесь, госпожа Ведьма.
Мы никогда не хотели причинять вам боль.
You will never have it.
Don't be mean, Mrs. Witch.
We never hurt you in any way.
Скопировать
— Идите, идите.
Простите меня, не злитесь. Вы меня давно знаете, столько лет наблюдаете.
— Хотя бы не сейчас, нет?
- Go, go.
Excuse me, you know... don't be mad... you've known me for so long examined me for so many years maybe, just maybe... you must know it...
- At least, at least not now, no?
Скопировать
— Какой простите!
— Прошу, не злитесь.
— Что случилось?
- There's no excuse!
- Please, don't get angry.
- What happened?
Скопировать
Заметили?
Мне очень неловко, Жюльетта, потому что я начинаю злиться.
А мне не нравится злиться.
- Yeah, sure.
I'm very embarrassed, Juliette, because I'm about to get angry.
And I don't like to get angry.
Скопировать
Мне очень неловко, Жюльетта, потому что я начинаю злиться.
А мне не нравится злиться.
Так что будьте добры, забирайте своего Себастьяна и уходите.
I'm very embarrassed, Juliette, because I'm about to get angry.
And I don't like to get angry.
Then be nice: take your Sébastien and get out.
Скопировать
Странно.
Тебя что, не злит, что я – телохранитель Ушиторы?
Нет, не злит.
Gives me the creeps.
Aren't you angry that I became Ushitora's bodyguard?
Not at all.
Скопировать
Тебя что, не злит, что я – телохранитель Ушиторы?
Нет, не злит.
С тобой всё в порядке.
Aren't you angry that I became Ushitora's bodyguard?
Not at all.
You're not a bad guy after all.
Скопировать
Останься со мной подольше.
Обещай мне, что не будешь злиться на меня.
Я не буду тебя больше беспокоить.
Stay with me a little longer.
Promise me you won't bear a grudge against me.
I won't bother you anymore.
Скопировать
Разговор шел про первого типа, а не про первого придурка.
Злиться начинаешь?
Значит в восемь, договорились?
You said that you'd date the first man, not the last loser.
Losing your temper?
So, 8 o'clock, okay?
Скопировать
Он заплатит 5 золотых.
Ну, и как мне после этого не злиться?
Ты - мужчина, а продаёшь кувшин за 5 золотых.
Just think, five denarii!
That's why I'm angry.
You're a man and you sell it for five.
Скопировать
Они пошли в Парк Пламмер.
Дэйви сказал мне ждать здесь, и Дэйви злится, если я не там, где должна быть.
Эй.
They went to Plummer Park. I didn't go.
Davey said I should wait here, and Davey gets pissed off if I'm not where I'm supposed to be.
Hey.
Скопировать
И перестаньте задавать бредовые вопросы.
- Чего злиться, собаку-то ты не нашёл.
- Он не умер!
Now stop asking crazy questions.
You don't have to get mad because you didn't find our dead dog.
He's not dead!
Скопировать
Иногда да.
А как вы злитесь?
Что вы хотите сделать?
Half of the time, yes.
How do you feel angry?
What do you want to do?
Скопировать
В чём дело, Морган?
На тебя кто-нибудь злится?
Хватит молоть чушь.
What's the matter, Morgan?
Anybody special turn on you?
- You want to spell that out, Drake? - Spell it yourself.
Скопировать
Вы должны нам помочь.
Не надо меня злить.
Она уже месяц как больна.
We're poor folk.
Don't make me angry.
She's been running a fever for a month.
Скопировать
Что-то не так?
Мой муж злится на меня.
С того времени, как мы поженились.
Something wrong?
My husband's angry with me.
He has been ever since we got married.
Скопировать
Эти звуки такие тихие, их нико не услышит.
Почему вы так злитесь?
Не знаю. Наверно, потому что монашкам нельзя быть красивыми.
These little noises can't be heard.
Why are you so angry with me?
Well... maybe a nun ought not be so good-lookin'.
Скопировать
Это было нечто...
Хотел бы я посмотреть, как он злится.
Сестра.
Extraordinaty. A friend had a...
Boy, man, I'd surely love to see that angty!
Nurse!
Скопировать
Нет, не надо.
Не злитесь. Постарайтесь меня понять.
Нет.
Please!
No, I won't.
Don't be spiteful.
Скопировать
Ну, значит, Вы несколько более... независимы, чем мы.
Он уже начинает злиться.
-Я его не узнаю. -Я даже представить себе не могу...
You're a step ahead of us. More independent.
Now he's getting aggressive.
I've never seen him like this.
Скопировать
Клантоны, я полагаю.
Все произошло очень быстро... нельзя было позволять Фину злить меня...
Я отвернулся на минуту...
Clantons I guess.
Comin' real fast... shouldn't've let Phin' rile me...
I turned my back a minute...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов злиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы злиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение