Перевод "иерихон" на английский
Произношение иерихон
иерихон – 30 результатов перевода
Как же боялся я оплошать
Но господь как тогда, у Иерихона
Вновь повелел стене упасть!
I was afraid that God would frown
But like he did so long ago in Jericho
God just made a wall fall down
Скопировать
- Это что?
Иерихон 941 Б, калибр 9.
Его евреи изобрели, чтобы стрелять арабов на другом берегу Суэцкого канала.
What is that?
- Jericho 941-FB, caliber 9 mm.
Was engineered by the Jews to kick the Arabs back to the other side of the Suez Canal.
Скопировать
Джошуа унич тожил всех захватч иков.
И пали стены Иерихона, и они вернули себе землю.
И вся красота в том, ч то ни один солдат Израиля не проиграл битву.
Everyone came and Joshua destroyed them.
When the walls of Jericho fell, they went in and professed the land.
And the beauty of this is not one Israelite soldier lost the fight.
Скопировать
- Ну да, сэр.
Но никто не говорит "Поклоняйся вот этому" или "Иерихон вот с этим".
А что там особенного в этом Гэббо?
- Uh, yes, sir.
Everyone is saying 'Gabbo this' and 'Gabbo that,' but no one is saying 'worship this' and 'Jericho that.'
What's this about Gabbo?
Скопировать
Не знаю, сообщать ли мистеру Виншипу?
И пусть стены Рима были построены за день,.. но трубный глас обрушил стены Иерихона!
Представляю новое лицо современного консерватизма - моего друга,.. вашего кандидата, Джеральда Парснипа...
But I thought it only proper to let Mr Winship know.
The moaning minnies will try to tell us that these measures are too radical, too bold, but I have to say to them, Rome may have been built in a day, but it took only a trumpet to bring down the walls of Jericho!
I should now like to present to you the face of modern Conservatism, my good friend, your candidate, Gerald Parsnip.
Скопировать
Вот, чего ждет Господь от своей овцы.
церкви Нового Институционального Возрождения Древа Жизни Эверизеров... в Дабл Рок на обочине дороги в Иерихон
И я говорю, вы мне поможете!
And that's what God expects from His sheep
Here at the Greater Ebenezer New Revival Tree of Life lnstitutional Double Rock on the Side of the Road to Jericho
And I say Mount Calvary Y'all gon' help me
Скопировать
А это я с одним турком.
А это снято около Иерихона... Ах, нет, Иерусалим.
Руины, мулы и вы.
That's me with a rather tiresome Turkish.
This is a group taken near Jericho, I think no Jerusalem.
All ruins and mules and you.
Скопировать
А кто мой ближний?
один человек шел из Иерусалима в Иерихон и попался разбойникам, которые ограбили его, изранили и ушли
По случаю один священник шел той дорогой и, увидев его, прошел мимо.
Who is my neighbor?
There once was a man going down from Jerusalem to Jericho. When robbers attacked him, stripped him, beat him, leaving him half dead.
It so happened that a Jewish priest came that way. When he saw the man, he walked by on the other side.
Скопировать
Любопытные глаза меня раздражают.
Созерцай стену Иерихона.
Возможно, эта стена не такая могучая, как та, которую разрушил Джошуа силой звука своего горна,.. ..но точно гораздо безопаснее.
Prying eyes annoy me.
Behold the walls of Jericho.
Maybe not as thick as the ones Joshua blew down with his trumpet... but a lot safer.
Скопировать
Я застрял. - Для чего тебе тысяча баксов?
- Обрушить стену Иерихона.
- Что?
- What's the thousand bucks for?
- To tear down the walls of Jericho.
- What?
Скопировать
"Почему ты так тянешь с аннулированием, тугодум?
Стены Иерихона грозятся упасть."
Ответь ему немедленно.
"What's holding up the annulment, you slowpoke?
The walls of Jericho are toppling."
Send him a telegram right away.
Скопировать
Кроме того, тебе не о чем волноваться.
Стены Иерихона защитят тебя от большого страшного волка.
Кто боится большого страшного волка?
Besides, you've got nothing to worry about.
The walls of Jericho will protect you from the big bad wolf.
♪ Who's afraid of the big bad wolf ♪
Скопировать
Нет, совсем нет.
Тебе лучше убрать свои вещи со стены Иерихона.
Прошу прошения.
No, not at all.
I wish you'd take those things off the walls of Jericho.
Oh, excuse me.
Скопировать
Он такой нудный.
Я не остановлюсь в Иерихоне, не переживай.
А если я утоплю его в Мертвом Море, это будет сенсацией для прессы?
He's such a nudnik.
I won't stop in Jericho, don't worry.
I might drown him in the Dead Sea. Might be a world news scoop.
Скопировать
В течение дня это безопасно, не волнуйтесь.
Я покажу ему Иерихон.
Он хочет увидеть палестинцев.
During the day it's safe, don't worry.
I'll show him Jericho.
He wants to see Palestinians.
Скопировать
"Аромат гранатового дерева
"разлился от Мертвого моря до Иерихона". И так далее.
Здесь ничего нет попить, ничего!
"The pomegranate tree gave its fruit
"From the Dead Sea to Jericho," etc, etc.
There's nothing to drink here.
Скопировать
Прекрасно, вот и мы.
Отец обнаружил это в Иерихоне, Калифорния.
Около месяца тому назад этот парень...
All right, here we go.
So dad was checking out this two-lane blacktop just outside of Jericho, California.
About a month ago, this guy...
Скопировать
Его нет.
Отец уехал из Иерихона.
Что?
He's gone.
Dad left Jericho.
What ?
Скопировать
Я организую группу добровольцев.
- "Рыцари Иерихона".
- Броское название!
I'll be organizing a group of volunteers.
The Knights of Jericho.
Well, isn't that catchy?
Скопировать
О, Боже!
Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
Это не тот автобус!
Oh, my God!
Look, I know you're telling people it was an accident but if it was an attack, Sheriff and there's chaos out there, you might not want the wrong people knowing that Jericho is still here.
It's the wrong bus!
Скопировать
- В 1957 году.
Тогда население Иерихона было 1000 человек.
Я начну всех переводить.
--1957.
The population of Jericho was 1,000 people.
I'll start moving everyone.
Скопировать
У неё чистый воздух и еда.
В данный момент она защищена лучше всех в Иерихоне, а Вы - нет.
Надо чтобы у неё была мама, которая сможет о ней позаботиться, когда всё это закончится, ясно?
She's got fresh air and food.
Right now, she's the safest person in Jericho but you're not.
We need to make sure she has a mother to take care of her when this thing is over, okay?
Скопировать
И это всё во многом благодаря тебе.
Многие говорят, что Иерихону очень повезло, что ты вернулся.
- А что ты им говоришь?
And that is,in no small part, thanks to you.
A lot of folks are saying how lucky Jericho is to have you back again.
--And what are you telling them?
Скопировать
Угрозы осадков в случае ядерной атаки на 20 городов.
И ты видишь Иерихон?
Он не попадает в зону осадков, Джейк.
The fallout scenarios in the event of a nuclear attack on 20 US cities.
And you see Jericho ?
It's outside the fallout zones, Jake.
Скопировать
И ты тут был вовсе не для отслеживания звонков?
Иерихон был точкой сбора в случае, если мы провалим миссию.
Провалим?
So you weren't here to monitor phone calls ?
Jericho was a rally-point in case we failed in our mission.
Failed ?
Скопировать
Вам есть, где остановиться?
Вы знаете кого-нибудь в Иерихоне?
Вообще-то, знаю.
Do you have a place to stay?
Do you know anyone in Jericho?
Actually, I do.
Скопировать
- Они поехали в другую сторону.
В Иерихоне есть патруль в 8 километрах от города.
Мы не могли отъехать дальше, чем на 15.
- I'll go. - No, those guys are still out there.
They went the other way.
All right, Jericho has a patrol five miles out of town.
Скопировать
Я знаю безопасное место.
Заберём Дарси с детьми из Иерихона и спрячем их, пока будем искать.
Я не брошу их одних. - Думаю, у тебя нет выбора.
Here's what we're gonna do.
I know a place, it's safe. We take Darcy and the kids out of Jericho and stash them before you and I get back on the move.
- I am not leaving them alone.
Скопировать
Пойми, ресурсы кончаются. Верно?
И жители Иерихона должны быть первыми.
Либо они, либо мы.
It comes down to resources, all right?
And people of Jericho have to come first.
It's a hundred of them or a hundred of us.
Скопировать
Они забивают окна.
У нас было много мест, чтобы остановиться, но ты говорил, что Иерихон - свет в конце тоннеля.
И мы продолжали идти...
They're boarding up the windows.
There were half a dozen other places we could've stopped, but you kept talking like Jericho was the end of the freaking rainbow.
So we kept walking, losing people.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов иерихон?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы иерихон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
