Перевод "избивать" на английский
избивать
→
beat unmercifully
Произношение избивать
избивать – 30 результатов перевода
Они ржали, пока я стонал и истекал кровью, собачьи ублюдки!
Это было похоже на море грязи,- толпа вонючих стариков... избивающих вашего скромного повествователя.
Это было как возвращение средневековой дикости.
They laughed at me blood and me moans, this murderous dog!
Then there was like a sea of dirty, smelly old men trying to get at your humble narrator with their feeble rookers and horny old claws.
It was old age having a go at youth.
Скопировать
Моя музыка рассказывает им о ежедневной жизни:
о проходе в метро не плативши, об избивающих их копах и о том, почему копы избивают меня.
А они делают это из-за моей музыки.
Mine talks about their daily lives:
about getting on the metro without paying, about cops slugging them. The way they slug me.
And the cops slug me because I play that music.
Скопировать
Дед их практиковал, когда работал в МВД.
Дядю Исаму частенько избивали, чтобы он не участвовал в демонстрациях.
Первым побил мой отец — потом, правда, переметнулся на другую сторону.
Grandfather practiced it when he worked for the Home Office
Uncle lsamu has been beaten up often enough to stop him from participating in demonstrations
My father did it at first, but later he changed sides
Скопировать
Что вы мне тут хотите внушить?
Все те, что, якобы, вас избивали, сейчас уже пред божьим судом.
Прием, по вашей причине! Пошли, мы просто теряем время.
What would you like to suggest?
Everybody, who supposedly beat you, stand now before our Lord's court. From your warrant!
Let's go, we are wasting time.
Скопировать
Может, это был он.
Кажется, Грюнеману нравилось избивать девушек.
Этот парень заплатил мне, а потом пытался убить меня и это было около двух лет назад.
Could've been him.
Apparently Grunemann liked to beat up on girls.
Well, this guy hired me and then he tried to kill me and that was about two years ago.
Скопировать
Бри была первой.
Очевидно, она знала этого психа, который избивал женщин.
Она хитростью заставила меня свести его с Бри чтобы он её избил.
Bree comes first.
Evidently she knew this freak who beats up on women.
She cons me into passing him on to Bree so Bree would get hurt.
Скопировать
Я ей поверил безоговорочно.
Мужчина, который их всех избивал, был не Том Грюнеман.
Предположим, это был не Том.
I believed her absolutely.
The man who did those beatings was not Tom Grunemann.
Suppose it wasn't Tom.
Скопировать
Том всё ещё связан с делом из-за писем, писал он их или нет.
Я смогу найти Тома, только найдя человека, который их избивал.
Я могу найти его только через Арлин Пейдж если она сможет хоть что-то рассказать.
Tom is still connected because of the letters, whether he wrote them or not.
The only way that I'm going to find him is to find the man who did do the beatings.
The only way I'm going to find him is to pursue Arlyn Page and try to secure from her some kind of identification.
Скопировать
Они всегда хорошо относились к нему.
А, теперь, он почти до смерти избивает свою жену... он никогда не слушался меня.
Совсем наоборот, мама.
They were always good to him.
My son beats his wife half to death... but he'd never listen to me.
It's the other way round, Mother.
Скопировать
Два билета. Он же может стать отчимом твоих детей. Вдруг он какой-нибудь изверг.
Начнет избивать их, мучить.
Нам обязательно нужно с ним встретиться.
Julian, thi-this man may become your children's stepfather, maybe he'll rob your wife, exploit or beat her.
You have to arrange for us to meet him.
No.
Скопировать
"Я не мог закрыться, у меня не было сил пошевелиться."
"Я лежал, а они продолжали меня избивать."
"Они разбили мои очки, сломали вставную челюсть,..."
I couldn't cover my myself because I was too tired."
"They kicked me as I was lying there.
They stepped on my glasses, and I lost my false teeth..."
Скопировать
А тут не над чем смеяться, я совершенно серьезен.
Зачем избивать невинного?
Невинный! Менеджер в такой большой частной конторе не может быть невиновен!
What's the advantage in thrashing an innocent person like him? Innocent!
A manager in such a big private firm and innocent?
Whom are you fooling?
Скопировать
Учитель Янг.
Не удивительно, что ты даёшь себя избивать.
Тебе это не причиняет вреда.
Master Yeung
No wonder you submitted yourself to the beating
You can't be hurt
Скопировать
Этот термин охватывает... пять специальных типов намерения.
Хорошо, допустим... я избиваю тебя кулаками неправомерно.
Ты разозлил меня... я сбил тебя с ног и повалил на пол... и ты напоролся на острие... торчащее из пола.
"It is a term used to cover... five specific types of intention."
All right, let's suppose... I'm beating you with my fists unlawfully.
You've angered me... I knock you down on the floor... and you get impaled on a spike... sticking up out of the floor.
Скопировать
Я спрятался в хранилище.
Он стал её избивать начал её душить.
Я думал, он её убьёт.
I was hidden in the vault.
And the sex had started getting rough and he started beating her started strangling her.
I thought he'd kill her.
Скопировать
Она била меня когда я не хотел смотреть на неё.
А иногда она избивала меня, одевала на меня платье и заставляла смотреть как она делает это.
и потом они смеялись надо мной.
She beat me when I wouldn't watch it.
And sometime she'd beat me make me wear a dress and watch her doing it.
and then they'd laugh at me.
Скопировать
После этого он часто приходил ко мне.
Я не сопротивлялась, потому что он просо избивал меня.
Я боялась, что я забеременею и рожу урода Но я так и не забеременела.
Then he started coming into my room a lot, after that.
I didn't fight him because when I did he just hit me.
I was afraid I was going to have a baby and that my baby would be deformed but, I never got pregnant.
Скопировать
- Вытри лицо.
Кого ты здесь избиваешь?
Ты его убьешь!
- You got something on your face.
- Eddie, who are you beating up?
- Stop it! You'll kill him!
Скопировать
Подожди пока здесь.
Я видел, как Тасэо избивают до полусмерти. Мне было очень паршиво.
Ведь я ничего не сделал.
Don't butt in, never!
I just stared at Tae-soo being dragged away like an animal.
I couldn't forgive myself.
Скопировать
Поэтому я зову его так, как он хочет.
разрешили работать, вы же знаете, он не мог работать три года, потому что у него была странная работа, избивать
Но это его право!
I'm calling him what he wants...
What the... It's good that he's been allowed to work again, as you know, he couldn't work for three years... 'Cause he had a strange job, beating people up...
But that was his right!
Скопировать
Он подумал и сказал: "Нет, это уже слишком!
Я избиваю людей, но я не хочу их убивать!"
И правительство сказало ему: "Ну, если ты не будешь их убивать, то мы не дадим тебе их избивать!"
He thought it over and he said: "No, that's alright, I draw the line!"
"I'll beat them up, but I don't wanna kill them!"
And the Government told him: "Well, if you won't kill them, we won't let you beat them up!"
Скопировать
Я избиваю людей, но я не хочу их убивать!"
И правительство сказало ему: "Ну, если ты не будешь их убивать, то мы не дадим тебе их избивать!"
И это все было из-за того, что он не хотел во Вьетнам, а теперь уходим из Вьетнама!
"I'll beat them up, but I don't wanna kill them!"
And the Government told him: "Well, if you won't kill them, we won't let you beat them up!"
And it was all because he didn't want to go to Vietnam, and now we're getting out of Vietnam!
Скопировать
Мне не разрешали разговаривать с мальчиками.
Если ты не избиваешь их.
- Минуточку.
I'm not permitted to speak with boys.
Unless you're pummelling them.
- Wait a minute. - What?
Скопировать
- Верно, верно.
Но ты обычно не избиваешь их до потери пульса.
- С тобой все в порядке? - Да.
- True, true.
You don't usually beat them into quite such a pulp beforehand.
- Everything all right?
Скопировать
Нет.
А те, кто избивает своих жен?
Адвокат по уголовным делам - профессия редкая.
No.
Men who beat their wives?
Criminal work is a real rare specialty.
Скопировать
А что?
Если мою дочь будет избивать муж, я убью его.
Нет старшего брата?
Why?
Because if my daughter got beat the way your husband beat you, I swear to God I'd break his neck.
No big brother?
Скопировать
Получает приглашение в США.
Шеф группы не отпускает ее, избивает.
Она его застрелила.
Even got offers from the U.S.
Guy in the band couldn't handle it. Allegedly beat her.
-Until she shot him.
Скопировать
Чем вы тут занимаетесь?
Я избиваю сам себя!
Вам что, жалко?
What the hell are you doing?
I'm kicking my ass!
Do you mind?
Скопировать
"Пицца в стиле Чикаго" означает, что ночной менеджер хочет совершить пересадку в О'Харе (чикагский аэропорт)!
Значит, что за каждый столом разгорается спор... два человека плачут, а взрослый мужик избивает женщин
"В семейном стиле!"
"Chicago style pizza" means the night manager wants to change planes at O'Hare!
"Family style restaurant!" You know what that means?
Family style!
Скопировать
Он так и не смог смириться с мыслью, что у его сына не всё в порядке с головой.
Но от того, что он избивал сына ремнём, мальчик не становился умнее, верно?
Господи, что случилось?
He couldn't get used to the idea ofhaving a boy who was a bit, well... not quite right in the head.
Well, taking his belt off to him wasn't gonna make him any cleverer, was it?
Hey!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов избивать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы избивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
