Перевод "излучить" на английский
Произношение излучить
излучить – 18 результатов перевода
И кто-бы не послал этих ублюдков в тот переулок... он тоже должен получить свое.
Ты можешь стоять здесь, излучая запах спиртного и жалея себя... если хочешь, но это дело... кое-что значит
Теперь.
And whoever sent those motherfuckers into that alley... he needs to get got, too.
So you can stand there, dripping with liquor-smell and self-pity... if you got a mind to, but this case... it means something.
Now.
Скопировать
Дэйв, используй свои способности, чтобы провести нас.
Запомни, если мы тронем хоть один из лучей, включится сигнализация.
Будь осторожен!
Dave, you will use your special skills to help us through.
Remember if we break any of these beams, it will set the alarms off.
So extra careful!
Скопировать
Не знаю, как на счет Вас, но у меня появляются ощущения, что вы пытаетесь загубить мою личность.
Потому, что я знаю, что готова излучить свой свет для пастухов и сообщить всей земле о чуде - младенце
Мистер Хили, Я знаю что наговорила много лишнего.
And so, I dunno about y'all, but I'm really startin' to feel like you're tryin' to assassinate my character.
'Cause I know that I am ready to shine my light for the shepherds and announce across the land the miracle of baby Jesus Christ.
Mr. Healy, I know that I said a lot of things.
Скопировать
Второй вариант - это активное наблюдение, при котором мы будем наблюдать и ждать, пока раковые клетки, которые уже в моей простате, возможно, поселятся в другом месте, может быть, в легких или в печени.
И наконец третий вариант... токсичный уровень радиации будет излучен в мою мужественность пять дней в
Можешь считать меня сумасшедшим, но выбор лечения, который ассоциируется у меня с тренировками действий при ядерном взрыве, только... тормозит меня.
Door number two is active surveillance, where we watch and wait while the cancer cells that are already in my prostate perhaps take up residence elsewhere, maybe my lungs or my liver.
And then there's door number three-- toxic levels of radiation beamed into my manhood five days a week for eight weeks.
Call me crazy, but opting for a treatment that's associated with duck-and-cover drills just... gives me pause.
Скопировать
Не хотелось бы мне увидеть подобное еще раз.
"Ты появилась, словно майский солнечный свет, с яркой улыбкой, излучая любовь и тепло."
Снова мучаешь себя?
I better not see this again.
You appeared like May sunshine with your rose smile Spreading love and warmth
Torturing yourself again?
Скопировать
Мне нужны предложения, МакКей.
Щит получает энергию из луча.
Слушайте, я фиксирую незначительные падения выходной мощности, когда вы по нему стреляете.
Give me some options, mckay.
The shield's taking its power from the beam.
There was a slight drop in output when you fired.
Скопировать
Но теперь со светом проделаем тот же тест, используя велосипедную лампу.
Если вы стоите неподвижно и включите фару на велосипеде, луч света излучится из нее со скоростью света
ни больше, ни меньше. Предположим, что луч есть достаточно медленным, чтобы увидеть его.
But now we put light to the same test... using the bike's headlight instead of a tennis ball.
If I'm standing stationary... and I switch on the headlight of the bike... that beam of light that comes out of the headlight... comes out at the speed of light... no other speed but the speed of light.
Suppose the beam was slow enough... for us to actually see its motion down the track.
Скопировать
Оно было необычайно теплым.
Солнце светило днем и ночью, как бы излучая надежду на светлые времена.
Я вижу, что лето в Алте пошло тебе на пользу, моя дорогая!
It was unusually warm.
The sun shone night and day, spreading hope of brighter days.
I see your summer in Alta has done you well, my darling!
Скопировать
Но она еще не умерла.
Она будет продолжать светить миллиарды лет, понемногу излучая Энергию всей жизни.
Я называю "белых карликов" звездами-пенсионерами, потому что весь свет, который они излучают, это энергия, собранная за время их жизни в виде нормальных звезд, пока они переплавляли легкие элементы в тяжелые, как наше Солнце сегодня.
But it's not quite dead yet.
It will continue to shine for billions of years as it gradually radiates away a lifetime of energy.
I like to call white dwarfs "retired stars", in the sense that all of the light that they are shining, is energy that they accumulated during their normal lives as stars, while they were fusing light elements into heavy elements, as our Sun is doing right now.
Скопировать
Ты не понимаешь, Бут.
"Излучите меня, Scotty."
Очень хорошо, да.
You wouldn't understand,Booth.
Of course I do. "Beam me up,Scotty."
Very good,yes.
Скопировать
Если мы откроем наши врата именно в момент отключения их, они будут нейтрализованы.
И если они больше не будут получать энергию из луча... Мы сможем разрушить щит и уничтожить спутник.
Конечно. Но проблема в том, что я не думаю, что они отключаться через 38 минут.
We dial our gate at that precise moment, we can neutralize theirs.
And if it's not pulling power from the beam anymore then we can collapse its shield and destroy it.
Problem is I don't think it's gonna shut down in 38 minutes.
Скопировать
Сверхмассивную черную дыру можно наблюдать в тот момент, когда на нее падает газ.
И где-то как раз перед тем, как газ упадет на нее, он разогревается, излучая большое количество энергии
Но исследуя этот светящийся газ, окружающий гигантские черные дыры, Джулия нашла нечто совершенно неожиданное:
You can see a supermassive black hole when gas is falling onto it.
And sort of right before the gas falls into it, it gets heated up and emits a lot of energy and can appear really bright.
But when Julie investigates the glowing gas surrounding these giant black holes, she finds something totally unexpected.
Скопировать
Хочу напомнить о своих корнях себе самому и вам.
-Слушай внимательно: все верхние прожекторы и те, что на бельэтаже, направь на Рэя и не упускай его из
Сделаешь по моей команде. 4, 3...
Unchain My Heart!
Turn 'em, the lights up top and on the mezzanine, let's take everything down and hit Ray with a follow spot.
We're doing it, on it on my count.
Скопировать
Тебе понравилась статья о нас?
"Пытаясь противостоять течению времени и излучая блеск, который никогда не погаснет, серебро идеально
Хотела бы я, чтобы мы хоть чем-то напоминали такую пару.
So how do you like your article?
"With a strength to withstand the passage of time "And a sparkling polish that won't quit, "Silver is the perfect fit
I'd be happier if this couple bore any resemblance to us.
Скопировать
Ты берешь вышеназванную кошку и помещаешь ее в герметичный ящик, вместе с небольшим кусочком радиоактивного вещества и склянкой среднеядовитого газа.
отрывок времени, существует 50% вероятность, что атом в куске радиоактивного вещества распадется и излучит
- Это вообще этично?
Yeah. You take said cat and you place it in a sealed box, along with a small lump of radioactive material and a phial of mildly poisonous gas.
Within a given period of time there's an exactly 50:50 chance that an atom in the radioactive lump will decay and emit an electron, triggering the release of the gas, rendering the cat unconscious.
Is that even ethical?
Скопировать
- Да.
Ты знаешь, как сдержать взрыв темной материи, который, в последний раз, просто излучил весь Централ Сити
Ты пробовал это на своей Земле, помнишь?
- Yes.
You know how to contain a dark matter explosion that, last time, just radiated all of Central City?
You tried this on your Earth, remember?
Скопировать
Откуда ты знаешь такое специфичное, ужасное название этого порно?
Потому что это одно из луч...
Не знаю. — Это твоё!
[hums] How do you know the very specific, very bad title of this porno?
Because it's one of the best... I don't know.
- You own it!
Скопировать
Мы можем только поискать другие части моего костюма.
Которые уменьшились, потому что сделаны из сплава который имитирует молекулярное сжатие звезд-карликов излучая
Таким образом нам просто нужно отследить их.
We just have to find the other piece of my suit.
Which shrinks because it's made of an alloy which mimics intra-molecular compression of dwarf star, thus emitting Alpha Particles.
So we just need to be able to track them.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов излучить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы излучить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение