Перевод "изменщик" на английский
Произношение изменщик
изменщик – 30 результатов перевода
Забудь, Форман.
Ты не изменщик.
Знаешь, один мудрец как-то сказал: "Познай себя."
Forget it, Forman.
You're not a cheater.
You know, a wise man once said, "Know thyself."
Скопировать
Тайно...
- Ты плохо справляешься с обязанностями изменщика, Гарри. - Да... да, ты права.
Я так разволновалась всего лишь из-за одной женщины.
You might have done a neater job of it Harry.
Yes... yes you're right.
Getting awfully excited over one, aren't I? There must have been others.
Скопировать
Послушай меня.
Четыре часа назад я слышал как твой изменщик Ромео шептал нежности в ухо Конни Алленбери.
Что ты про это скажешь?
Listen to this.
Not four hours ago, I heard your two-timing Romeo... whispering sweet nothings into the ears of Connie Allenbury.
What do you think of that?
Скопировать
- Куда вы идете?
Мне и кроме изменщиков есть чем занятся.
Нет, человек вас обожает.
- Where you going?
I got other things on my mind besides two-timers.
No, the man adores you.
Скопировать
Она поработила меня!
Я знала, что тебе нельзя верить, изменщик!
Китти!
She overpowered me!
I knew I couldn't trust you, you cheater!
Kitty!
Скопировать
Что-то с ребенком?
Изменщик несчастный!
И та девка...
Is the stomach's baby coming out?
Unfaithful cad, unfaithful cad!
That girl, that girl...
Скопировать
Чтобы она удрала отсюда.
Изменщик!
Изменщик!
To let that girl leave here.
Bad fella!
Unfaithful cad!
Скопировать
Изменщик!
Изменщик!
Я надеюсь, что ты родишь на свет сына.
Bad fella!
Unfaithful cad!
I hope that you'll be giving birth to a son.
Скопировать
Пойдем, поздороваемся с ним, Дончхоль.
Изменщик...
Ему бы только на дитя взглянуть.
Let's go and see him, Dong Chul.
Unfaithful.
He only wants to look at his child.
Скопировать
если снитч стоит 150 очков, зачем тогда вообще переживать из-за квоффла?
Эй, изменщик коварный!
Ты ревнуешь?
If the snitch is 150 points, Why does anyone bother with the quaffle?
[cheering] Hey, jeter!
Are you jealous?
Скопировать
У него был сердечный приступ.
Стресс от того, что он был вруном, изменщиком и засранцем, все же добил его
Пенни Маршан здесь.
He had a heart attack.
The stress of being a lying, cheating asshat finally did him in.
Penny Marchand is here.
Скопировать
И когда она сказала тебе, что Эмилио хотел сказать тебе что-то важное... и она добавила, что проведет весь вечер, общаясь с его духом...
Этот изменщик, сукин он сын, собирался сдать меня.
После всего, что он сделал, я не могла позволить этому случиться.
And then when she told you that Emilio wanted to tell you something important... And she said she was going to spend the evening communing with his spirit...
The cheating son of a bitch was gonna tell on me.
After everything that he had done, I couldn't let that happen.
Скопировать
- Да.
То есть вы изменщик и лгун?
- Мистер Бредли? - Вы должны ответить на вопрос, мистер Бредли.
{\cHFFFFFF} Yes.
{\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} So you're a cheat and a liar?
Mr Bradley.
Скопировать
Потому что я зла не на тебя, а на него.
Лгун, изменщик! Я убью тебя!
Никто никого не убивает. Это кооперативная коктейльная вечеринка.
Cause it's not even you that i'm mad at. it's him.
You are a lying, cheating-- i am gonna kill you!
No one's killing anyone. it's a co-op cocktail party.
Скопировать
Слушай...
Может быть Демиан - изменщик, который живет за чужой счет и плохой муж.
- Может быть?
Look...
Maybe Damian is a cheater and a bum and a bad husband.
Maybe?
Скопировать
Как прошло?
Демиан Вестлейк - вор и изменщик...
Но он не может быть нашим убийцей.
Hey, how'd it go?
Damian Westlake is a thief and a cheater...
But he might not be our killer.
Скопировать
Понимаешь?
Я, правда, хочу быть с тобой и при этом чтобы меня не называли развратником, изменщиком или как там еще
Хорошо.
All right?
Just wanna be able to be with you and not be called a "fornicator" or an "adulterer" or whatever that. Children of the Corn kid was calling me.
Okay.
Скопировать
Спасибо тебе.
А теперь, иди и засуди своего изменщика-мужа по заслугам, хорошо?
Оу.
Thank you.
Now, go take that cheating-frog ex-husband for all he's worth, okay?
* All my life Oh. * It's changing every day...
Скопировать
Теперь нам просто нужно найти того, кто накормил Кёрта Бессета селитрой.
Думаю вы хоите поговорить с женой подлого изменщика.
Я умоляла Кёрта перестать мне изменять.
Now we just need to find out who fed Kurt Bessette the saltpeter.
I think you'll want to talk to the cheating bastard's wife.
I begged Kurt to stop cheating on me.
Скопировать
Да, ну, этот щеголь правого крыла Джеб назвал Уильяма Ван Дер Билта ненормальным за попытки действовать против D.O.M.A..
Может, это потому, что Уильям Ван Дер Билт назвал Джеба Бакли наркоманом и изменщиком. Что?
А ты считаешь, что это не измена, если ты обрюхатил свою помощницу в конгрессе?
Yeah, well, that right-wing nut Jeb called William Van Der Bilt a deviant for lobbying against D.O.M.A.
Maybe that's because William Van Der Bilt called Jeb Buckley a cokehead and a cheater.
What, are you saying it isn't cheating if you get your congressional aide pregnant?
Скопировать
Только рядом с тобой я чувствую себя мужиком".
Обманщик и изменщик!
- Кто ты такая?
I love you. Oh, Chloe, you're the only one Who makes me feel like a man."
Well, you're a liar
And a cheat!
Скопировать
Ларри сказал мне.
Ах это изменщик, сукин сын, Ну я ему задам.
Ты скажешь ему что Ларри сказал тебе?
Larry told me.
That cheating son of a bitch, I'm gonna kick his ass.
Are you gonna tell him that Larry told you?
Скопировать
Ну, это как сказать, что у Толстого был роман с "Войной и миром".
Я трудоголик, а не изменщик.
Тут нет дела, Ваша честь.
Well, that's like saying Tolstoy had an affair with "War And Peace."
I'm a workaholic. I'm not a cheater.
There's no case here, Your Honor.
Скопировать
Измена мужу - это мои хлеб и соль.
Тедди Конрад... изменщик?
Ты ,наконец, научились уважать мою частную жизнь, Макена?
Cheating husbands are my bread and butter.
Teddy Conrad... a cheater?
You finally learned to respect my privacy, Makena?
Скопировать
А что я должна была ему сказать?
Перед нашим свиданием какая-то дрянь пришла ко мне с межрасовым бастардом от моего сраного мужа-изменщика
И не забудь упомянуть про вымогательство.
Well, what was I supposed to tell him?
On the way to our date, some trash showed up on my doorstep with my cheating-ass husband's biracial spawn?
Don't forget the extortion.
Скопировать
- Нет, просто колоритная семья.
Пьяницы, изменщики, зависимые от пластической хирургии, любители массажа, или как там это называется.
Колоритная семья влияет на характер.
Just a colorful family.
Drinkers, secret adulterers, plastic surgery addicts, rub and tug frequenters, you name it.
Colorful family adds character.
Скопировать
Это, блядь, так низко!
Ты лжец и изменщик, прямо как папа!
Да как вы вообще познакомились?
It's so fucking small.
You're a liar and a cheat! You're just like Dad!
How did you even meet her?
Скопировать
Она мне кажется наглой.
Богатая испорченная девчонка, вышла за засранца-изменщика.
Заплатила свою цену.
She seems uppity.
Spoiled rich girl, married a cheating asshole.
Paid the ultimate price.
Скопировать
Он постоянно шлялся где-то по ночам, занимаясь бог-весть-чем с плохими людьми.
С изменщиками?
У нас тут строгие порядки.
He was going in and out at all hours of the night, doing God knows what with bad people.
Like adulterers?
It's a tight ship.
Скопировать
Позвольте нам выполнить свою работу.
Нужно ли нам спасать изменщика?
Одна ошибка не должна стоить человеку карьеры.
Let us do our job.
Should we be saving a cheater?
A single mistake shouldn't cost a person their career.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов изменщик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы изменщик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
