Перевод "изумрудный" на английский
изумрудный
→
Adjective of изумруд
Произношение изумрудный
изумрудный – 30 результатов перевода
Очень добрый, но такой таинственный.
Он живет в Изумрудном городе, а это далеко отсюда.
Ты захватила с собой метлу?
Oh, very good, but very mysterious.
He lives in the Emerald City, a long journey from here.
Did you bring your broomstick with you?
Скопировать
Это было замечательно.
Мы просто подумали, а не пойти ли тебе с нами в Изумрудный город и попросить у волшебника страны Оз сердце
Ты думаешь, когда мы придем, он даст мне сердце?
That was wonderful!
You know, we were wondering why you couldn't come with us to the Emerald City to ask the Wizard of Oz for a heart.
Suppose the Wizard wouldn't give me one when we got there.
Скопировать
Сейчас они заснут.
Изумрудный Город! Мы почти на месте! Наконец-то!
Как красиво, да?
Now they'll sleep.
There's Emerald City!
It's beautiful, isn't it?
Скопировать
Божественная, подожди!
Пещера Изумрудных Облаков
Крошка, кто тебя обидел?
Goddess, slow down!
Emerald Cloud Cave
Baby, who has bullied you?
Скопировать
Иди вперед, а я выйду следом, хорошо?
Пещера Изумрудных Облаков
Божественная, вы и вправду ангел, сошедший с небес.
You go ahead, I'll come out in a while, all right?
Emerald Cloud Cave
Goddess, you're truly an angel come down from heaven.
Скопировать
Запомни, никогда не снимай эти красные башмаки, иначе тебя схватит Свирепая фея Запада.
А с чего начать путь в Изумрудный Город?
Всегда хорошо всё начинать сначала.
And remember, never let those ruby slippers off your feet for a moment or you will be at the mercy of the Wicked Witch of the West.
But how do I start for Emerald City?
It's always best to start at the beginning.
Скопировать
Какой красивый!
Изумрудный город!
Что такое?
Look at the scenery. It's wonderful!
Emerald City!
What's happening?
Скопировать
Смотрите!
Изумрудный Город кажется еще ближе!
Вы вышли из леса, вы вышли из тьмы, вы вышли из ночи, теперь вы под солнцем, теперь вы при свете, ступайте же твердо к своей мечте...
Emerald City is closer and prettier than ever!
You're out of the woods
You're out of the dark You're out of the night Step into the sun Step into the light Keep straight ahead for The most glorious place
Скопировать
Вы вышли из леса, вы вышли из тьмы, вы вышли из ночи, теперь вы под солнцем, теперь вы при свете, ступайте же твердо к своей мечте...
В Изумрудный Город быстрее солнечного света!
- Кто звонил?
You're out of the dark You're out of the night Step into the sun Step into the light Keep straight ahead for The most glorious place
To the Emerald City, as fast as lightning!
Who rang that bell?
Скопировать
Где она живет?
Она живет в Пещере Листа Пальмы на Горе Изумрудных Облаков.
Она там одна живет?
Where does she live?
She lives in Palm Leaf Cave at Emerald Cloud Mountain.
Does she live there alone?
Скопировать
- Там, где я живу.
Я иду в Изумрудный Город, чтобы волшебник страны Оз помог мне.
Ты идешь к волшебнику?
-That's where I live.
I wanna get back there so badly, I'm going to Emerald City to get the Wizard of Oz to help me.
-You're going to see a wizard? -Mm-hmm.
Скопировать
Моя драгоценность.
Пещера Изумрудных Облаков
Крошка, бери другую чашку.
My treasure.
Emerald Cloud Cave
Baby, have another cup.
Скопировать
Как нечё делать! Просто попроси Профессора.
Он живёт в Изумрудной Лаборатории на бульваре Мартина Лютера Кинга.
Ты имеешь в виду эту Желтую Кирпичную Дорогу?
Ask the Professor.
He lives in the Emerald Laboratory down Martin Luther King Boulevard.
- You mean that Yellow Brick Road?
Скопировать
Рейвен.
Симпатичный изумруд на твоей ажан чакре.
Ты... в курсе про чакры?
Raven.
I like that gemstone on your Ajna chakra.
You...know about chakras?
Скопировать
Как Вечным огнем, сверкает днем Вершина изумрудным льдом, К оторую ты так и не покорил .
Как Вечным огнем, сверкает днем Вершина изумрудным льдом, К оторую ты так и не покорил .
и пусть говорят да, пусть говорят!
And the peak unconquered by you shines by emeraldice like Eternal flame in the morning .
And the peak unconquered by you shines by emeraldice like Eternal flame in the morning .
Let them say.
Скопировать
Тот камень, что покой тебе подарил .
Как Вечным огнем, сверкает днем Вершина изумрудным льдом, К оторую ты так и не покорил .
Как Вечным огнем, сверкает днем Вершина изумрудным льдом, К оторую ты так и не покорил .
And the stone which gave you eternal rest doesn't seem like monument.
And the peak unconquered by you shines by emeraldice like Eternal flame in the morning .
And the peak unconquered by you shines by emeraldice like Eternal flame in the morning .
Скопировать
Прошлой ночью он пытался обчистить дом Гёрни-Мартина.
Он охотился за знаменитым изумрудным ожерельем.
Но он не смог взять ожерелье, потому что там его не было.
LAST NIGHT, HE TRIED TO ROB GOURNEY-MARTIN'S HOUSE.
HE WAS AFTER THE FAMOUS EMERALD NECKLACE,
BUT HE DIDN'T GET IT BECAUSE THE NECKLACE WASN'T THERE.
Скопировать
Как поживаете?
Изумрудное ожерелье и остальные ценности в надёжном месте?
Да.
HOW DO YOU DO?
HAVE YOU LOCKED UP YOUR EMERALD NECKLACE AND YOUR OTHER VALUABLES?
YES.
Скопировать
А потом вы обругали меня хрупкой, но я все равно думала, что у вас что-то припрятано в рукаве.
Нефтяная скважина, изобретение или изумрудные копи.
Последний, с кем мы связались, владел изумрудными копями.
And then you told me off for being fragile... but I still said, he's got something up his sleeve he wants to sell.
An oil well, an invention, or an emerald mine.
The last young man we took on had an emerald mine.
Скопировать
Только в тот раз я выпрямилась, когда надо было сгруппироваться.
Тогда, как ваш лечящий врач, я бы порекомендовала Вам Изумрудный бассейн ни Циррусе 4.
Это будет намного безопаснее.
Only, that time I flattened out when I should have tucked.
Well, as your doctor, I would like to recommend the Emerald Wading Pool on Cirrus IV.
It's a lot safer.
Скопировать
Прекрасное выступление.
А сейчас, леди и джентльмены, наши любимцы с Изумрудных островов, Пэт и Майк.
Доброе утро тебе, Майкл. Как у тебя дела сегодня?
What a treat!
And now, ladies and gentlemen, a pair of old favourites, your friends and mine from the Emerald Isle, Pat and Mike.
Ah, top of the morning to you, Michael, and how are you today?
Скопировать
Такая зеленая!
Изумрудная!
Изумрудней просто быть не может!
- Green as anything.
- Green as you like.
Absolutely as green as can be.
Скопировать
Изумрудная!
Изумрудней просто быть не может!
Изумрудная как никогда!
- Green as you like.
Absolutely as green as can be.
- Grass has never looked greener.
Скопировать
- Так вот что это была за книга.
- "Волшебник изумрудного города":)
Зардоз.
- So that was it.
- The Wizard of Oz.
Zardoz.
Скопировать
Ты помнишь человека в библиотеке?
Ведь это я направил тебя к этой книге "Волшебник Изумрудного города".
Это я пропустил тебя в пепелац.
Don't you remember the man in the library, Zed?
It was I who led you to The Wizard of Oz book.
It was I who gave you access to the stone.
Скопировать
Все, все
- Моя изумрудная тиара и сапфировое ожерелье из Индии
Это ожерелье было самым прекрасным на свете.
Everything, everything
- My emerald tiara and my sapphire necklace from India-
That sapphire is the most perfect in the world.
Скопировать
- А вышибала сказал, что я тоже попаду туда, когда придет мое время.
- "Изумрудный дудочник" - это наш ад.
Это ирландский бар, в котором каждый день - день святого Патрика.
The bouncer said that I'd be there too when my time comes.
- What bouncer? - The Emerald Piper. That's our hell.
It's an Irish bar where it's St. Patrick's Day every day forever.
Скопировать
У Чичи есть ожерелье.
Всё изумрудное с бриллиантами по краям.
Очень знаменитое ожерелье.
Now, Chi Chi's got a necklace.
It's all emeralds with diamonds around it.
It's a very famous necklace.
Скопировать
- Какая змейка?
Серебряная, витой браслет в виде змейки с 1-м изумрудным глазком.
- Ясно.
- What snake?
It's a silver bracelet. A snake with an emerald eye.
Right.
Скопировать
Где-нибудь снимались?
"Изумрудный Мыс" и "От сердца к сердцу".
Очень интересно.
Ever been in anything?
'Emerald Point" and a "Hart To Hart" that was pretty good.
Very interesting.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов изумрудный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы изумрудный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение