Перевод "имейл" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение имейл

имейл – 30 результатов перевода

Я боюсь, что мы просто вернёмся к нашим старым образцам поведения.
И-мейл - намного более безопасная альтернатива в настоящее время.
Хорошо, если тебе обязательно это делать, тогда я говорю: делай.
I'm afraid we'll fall right back into old patterns.
Trust me e-mail is a far safer alternative at the moment.
Okay, if you must do this, then I say that you go for it.
Скопировать
Здесь не слишком любезно принимают завершение.
Знаешь, если тебе от этого легче, я едва слышала об и-мейле сегодня.
Одри, тебя весь день не было в университетском городке.
We don't take kindly to closure here.
You know, if it makes you feel any better I hardly heard about the e-mail all day.
You weren't on campus all day.
Скопировать
-Что?
-И-мейл.
-Что с ним?
-What?
-The e-mail.
-What about it?
Скопировать
Эй, я не пропустил сегодня ничего важного на занятии, не так ли?
За исключением вышеупомянутого и-мейла?
Который привёл к имевшему место нервному срыву?
I didn't miss anything big in class today, did I?
I mean, aside from the aforementioned e-mail thing?
Which led to the afore-witnessed freak-out?
Скопировать
-О, будто ты не знаешь.
Как жаль, что ты не пришёл сегодня на занятие и не слышал, какой блестящий критический анализ моего и-мейла
Это было звёздным часом, я думаю, хотя мне также нравится заходить в помещение и слышать, как люди шепчутся и смеются надо мной, и потом нет ничего лучше, чем потянуться к последнему десерту и получить незапрашиваемый сексуальный совет от незнакомца.
-Like you don't know.
Too bad you didn't show up today and hear Hetson's brilliant critique of my e-mail.
That was the high point. Although, I also loved walking into rooms to hear people whispering and laughing at me. There's nothing better than reaching for the last Jell-O and getting unsolicited sexual advice from a stranger.
Скопировать
Ну, твоя сексуальная мама сделала мне предложение, от которого я не мог отказаться.
Всё, что я сделала, это послала ему сценарий по и-мейлу.
Мне потребовалось 2 дня, чтобы скачать проклятую вещь.
Well, that sexy mom of yours made me an offer I couldn't refuse.
All I did was e-mail him your script.
Took me two days to bloody download the thing.
Скопировать
Ну, дело больше в простой человеческой доброте, Джоyи.
О, и это от парня, который выпал из моей жизни после пассивно-агрессивного и-мейла?
Как это вписывается в твоё определение "простой человеческой доброты"?
It's really more about simple human kindness, Joey.
This from a guy who dropped out of my life without so much as a passive-aggressive e-mail?
How does that fit into your definition of "simple human kindness"?
Скопировать
Один вопрос.
делала домашнюю работу, корректировала статьи для Франклина, складовала мой ящик для носков, отвечала на имейлы
- Нет.
One question.
During this time that you watched TV, did homework, proofread articles for The Franklin, organized my sock drawer, returned emails and gave a much needed cleaning to your computer, did it ever occur to you to call him?
- No.
Скопировать
Возможны чудеса, имей лишь веру.
Имей лишь веру.
Хрупка надежда, Но непобедима.
# I never thought I'd say #
# There can be miracles #
- # When you believe # - # When you believe # # Though hope is frail #
Скопировать
Хрупка надежда, но непобедима.
Имей лишь веру.
И чудо сотворит, наверное, сотворит Тот, кто имеет веру.
- # It's hard to kill # - # It's hard to kill #
# Now you will # # You will when you # - # Believe # - # When you believe #
- # You will when you # - # You will # # Believe ##
Скопировать
Я это бросил.
Потому что, возможно, они не получили твой и-мейл.
Эй, мы не говорим о какой-то зачистке улиц, которую проводит департамент полиции, чтобы заткнуть мамаш.
I gave that up.
Do the cops know that?
It's not a street sweep the P.D. does every six months to shut up the moms.
Скопировать
Еще не ведая всей силы, Уже передвигали горы мы.
Возможны чудеса, Имей лишь веру.
Хрупка надежда Но непобедима.
# Although we know there's much to fear # # We were moving mountains #
# Long before we knew we could # # There can be miracles #
# When you believe #
Скопировать
Но ведает ли кто, Каких чудес добиться можно в груди имея веру.
Чудес добьешься ты, Для этого имей лишь веру.
В те времена, что жили мы во страхе, Когда молитва пустым казалась звуком,
# Though hope is frail # # It's hard to kill #
# Who knows what miracles # # You can achieve #
# In this time of fear # # When prayers so often proved in vain #
Скопировать
Чьих даже тени не было в мозгу.
Возможны чудеса, имей лишь веру.
Имей лишь веру.
# Seeking faith and speaking words #
# I never thought I'd say #
# There can be miracles #
Скопировать
Но ведает ли кто, каких чудес добиться можно в груди имея веру.
Возможны чудеса, имей лишь веру.
Хрупка надежда, но непобедима.
# Who knows what miracles # - # You can achieve # - # You can achieve #
# When you believe # # Though hope is frail #
- # It's hard to kill # - # It's hard to kill #
Скопировать
Откуда у вас это?
Прислали по имейлу твои страховщики.
Я знаю, доктор запал на меня, но это не даёт вам права обзывать его.
How did you get that?
Your HMO emailed it to me.
I know my doctor was hitting on me, but you don't have to call him names.
Скопировать
- Кстати, об инфекции...
- Ты получила и-мейл?
Секретный?
- Speaking of.
- You get the e-mail?
The confidential one?
Скопировать
-Джоуи, я серьёзно.
Высказывание по и-мейлу - бич нашего времени.
Благодаря Интернету высказываться стало слишком легко.
-Joey, I am serious.
E-mail expression is the scourge of today.
The Internet has made it way too easy to express oneself.
Скопировать
Давай, тогда. Попробуй столик номер 3.
Я точно знаю, что я бы как следует подумала прежде, чем послать подобный и-мейл парню, с которым я только
Я знаю, да?
Come on, then, have a go at table three.
I would think long and hard before sending an e-mail like that to a guy I just slept with.
I know, right?
Скопировать
- Он не считается пропавшим человеком.
- А если бы он не прислал имейл?
- Кто еще знал о его норе?
-He doesn't qualify as a missing person.
-What if he didn't write the e-mail?
-Who else knew of his hole?
Скопировать
Он нужен народу.
А он не может просто послать и-мейл?
Он слишком старый, чтобы пройти 600 миль. Вот как?
People need him.
Can't he just send an email?
He's too old to go six hundred miles.
Скопировать
- А нельзя было выслать все по электронке?
Все равно тут в основном распечатки имейлов.
- Конечно, можно.
Couldn't they have just emailed all this?
I mean, it's mostly just printed-out emails, anyway.
Yeah, of course, they could have.
Скопировать
По существу, ВАЛ подтолкнул его.
Я отправила И-мейл наверх, но ничего не случилось.
Я попросила своего друга помочь.
VAL essentially nudged him over.
I sent an email up the chain, but... nothing happened.
So... I got my friend Naresh to help.
Скопировать
Я запрошу финансовую проверку.
А Дуэйн пройдётся по имейлам Франсиса Дэвисона.
Хорошо.
I'll request financial checks.
And Dwayne's made a start on Francis Davison's e-mails.
Right.
Скопировать
Похоже, у меня есть кое-что о тех неизвестных 4-х тысячах.
Франсис и Тереза обменивались имейлами.
Похоже, в Обществе она была как секретарём, так и казначеем.
I think I have something on the 4,000 mystery.
E-mail exchanges between Francis and Teresa.
Looks like she was the Society's treasurer as well as the secretary.
Скопировать
Надо составить портрет Карли.
Фейсбук, твиттер, имейлы.
Поговорите с ее коллегами в банке.
We need to build a profile on Karly.
Facebook, Twitter, emails.
Talk to her colleagues at the bank.
Скопировать
Чёрт.
Может, зарядка ей нужна была для просмотра имейлов?
Но мы же их все просмотрели, так ведь?
Damn.
Maybe she needed to charge the phone to look at her e-mails?
But we went through all of them, didn't we?
Скопировать
Обычное дело у рок-звёзд.
Имейл из "Сент-Мари Таймс".
- Что-то есть?
Usual rock-star stuff.
Er... an e-mail from The Saint Marie Times.
~ Anything?
Скопировать
Он в Иране? - Да.
Он мне прислал и-мейл.
Это не странно, потому что мы друзья.
From Iran?
Yes. He e-mailed me.
It's not weird, because we're friends.
Скопировать
Вероятно, стоило позвонить или типа того?
Да, отправить имейл.
Думаю, тебе следует знать, я представил тебя к награде.
Probably should have called or something, huh?
Yeah. Or an e-mail.
Thought you should know, I'm putting you up for a blue bar, Medal of Valor.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов имейл?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы имейл для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение