Перевод "иносказательный" на английский
иносказательный
→
allegorical
Произношение иносказательный
иносказательный – 9 результатов перевода
Он говорил о ней? Да.
Иносказательно.
Белая лодка...
What's she like?
He spoke vaguely of her.
White yacht...
Скопировать
Но никогда не стоит полагать, что забавное, мессир маркиз, не может быть опасным.
Иносказательность это манера иносказания.
Метафора, или уклонение от темы.
But you must never imagine, that just because something is funny, Messire Marquis, it is not also dangerous.
Circumlocution, a way of speaking around something.
A digression.
Скопировать
Мои рассчеты с цчетом данных компании.
Это те иносказательные "дешевые места", на которых сидели люди, семьи которых выиграют больше всего от
Я вычислил три таких бенефициара, которые и живут неподалеку, и имеют историю правонарушений.
Mm-hmm, my approximation with the help of the airline.
Here in the proverbial cheap seats is where we find the victims whose survivors would benefit most from uniform settlements.
I've identified three such beneficiaries who live locally and had a history of violent crime.
Скопировать
Самые нужные слова.
Говорим иносказательно:
записками, оригами.
The things we should say.
We speak in codes, we send little messages.
Origami.
Скопировать
Принц с золотыми кудрями...
Это же иносказательное описание кометы.
Согласно моему прочтению, она появится в 2012-м...
A Prince with wavy golden hair...
That being a metaphor for a comet.
My reading of the prophecy is that it will come in 2012...
Скопировать
То, что должны сказать.
Говорим иносказательно, записками, оригами.
И вот я говорю просто и ясно, я люблю вас обоих очень люблю.
The things we should say.
We speak in code and we send little messages, origami.
So now, plainly and simply, I want to say that I love you both very much.
Скопировать
Я уже и не помню.
Это такое иносказательное название опухоли, выделяющей адреналин.
Да, тебе стало яснее.
I don't even remember.
It's just a fancy way of saying "small, adrenalin-secreting tumor".
Yeah, that clarified it for you.
Скопировать
Пейдж умнее чем кто-либо другой.
Она может говорить с людьми ино... иносказательно.
А Генри, да - он просто ребёнок.
Paige is smarter than anyone.
She can talk people in cir-- She can think people in circles.
And Henry, yeah, he's a kid.
Скопировать
Он объяснил свои действия?
Иносказательно.
Что это значит?
Did he give any explanation for his actions?
In a roundabout way.
What does that mean?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов иносказательный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы иносказательный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение