Перевод "инсталляция" на английский
Произношение инсталляция
инсталляция – 30 результатов перевода
Не постоянно.
Я перехожу на мультимедийные проекты - инсталляции, смесь органических процессов с некоторой долей иронии
Звучит восхитительно !
Not exclusively.
I'm moving into multimedia pastures - installations, a platter of organic processes mixed with a pinch of irony and a side helping of self-deprecation.
Sounds delicious!
Скопировать
Жизнеобеспечение все еще работает.
Я бы сказал, что инсталляция еще не завершена.
Отсоедините его.
Life support is still operating.
I would say that the installation is incomplete.
Disconnect it.
Скопировать
Нет, спасибо.
Надо делать инсталляцию.
-Отличная работа, солдат.
No, thanks.
Got to do an installation.
- Good work today, soldier.
Скопировать
Не думаю, что это поможет.
Делай свою инсталляцию.
"Улетаю на реактивном самолете"
I don't think that'll help.
Do your installation.
# I'm leaving on a jet plane #
Скопировать
Что-нибудь захватывающее происходит внизу?
Делаю инсталляцию в галерее Рейнхарда.
Прекрасно!
Something exciting happening downstairs ?
Got an installation at the Reinhardt Gallery.
That's great !
Скопировать
Я Марша Клайн.
Итак, Марша, вам нравится инсталляция?
О, да.
I'm Marsha Klein.
So, Marsha, are you enjoying the installation ?
Oh, yeah.
Скопировать
Он отвратителен. Я пишу о нём статью.
А ты ту новую инсталляцию уже видела?
- Да, ты находишь, что она...
I'm writing an article about it.
Did you see the new installation at MOMA?
-Yes, did you think--
Скопировать
ИСКУССТВенный свет в прямом смысле слова.
Британский светохудожник Джонатан Парк... провожает Дуйсбургцев домой с помощью этой впечатляющей инсталляции
Познай раскаленную топку вживую и в цвете - по выходным и праздникам.
artificial light in the truest sense.
The British light artist Jonathan Park... guides Duisburgians home with this spectacular installation.
Experience the glowing furnaces live and in color - on weekends and holidays.
Скопировать
- Это Нола.
Мы везде искали эту видео-инсталляцию. Не можем найти.
Вы нас извините?
Carol, this is Nola.
We've been looking everywhere for an installation.
We can't find it. Will you excuse us?
Скопировать
Вас будет развлекать музыкальный канал с ретро-клипами земной классики.
А также последняя художественная инсталляция Людовика Клейна.
Для юных же пассажиров у нас есть особое развлечение.
For your entertainment, we have the music channel playing retrovids of Earth classics.
Also, the latest artistic installation from Ludovic Klein.
Plus for the youngsters, a rare treat.
Скопировать
- Мы провели чудный вечер.
Я позировала для него, а он сделал эту невероятную инсталляцию.
Он точно в тебя влюбился.
- We had this amazing night.
I modeled for him, and he did this incredible installation.
He totally loves you.
Скопировать
Она, вообще-то, приезжает в город на праздники.
Я собираюсь пойти в галерею, чтобы посмотреть на его новую инсталляцию.
Хочешь пойти? Я просто должна остановиться и поменяться первой.
She's actually coming to town for the hodays.
I'm going to the gallery now to s his new installation. Do you want to come?
I just have to stop and change first.
Скопировать
Что случилось?
Ты же помнишь, арт-инсталляцию,
Над которой я работаю.
What's up?
Well, you know that art installation
That i've been working on?
Скопировать
Мы будем приглашать тебя на все наши суаре, сабантуи и попойки.
А теперь давайте насладимся блюграссовой инсталляцией медвежьего веселья на природе.
И че, у вас, парни, какие-нибудь видео игры есть?
We's gonna invite you to all our soirees, mixers and drink-'em-ups.
Now let's enjoy the bluegrass stylings of the country bear jamboree.
So, you guys have any video games?
Скопировать
Но вообще я не об этом.
Я о том, что я был выбран для постройки модели Эмпайр Стейт Билдинг для самой большой в мире инсталляции
А, это та фигня, с которой ты игрался прошлой ночью?
- But that's not what I'm talking about.
No, I'm talking about how I was selected to build a scale model of the Empire State Building, for the largest re-creation of the New York skyline in the world.
Is that the thing you were playing with the other night?
Скопировать
Нет.
Записи говоря о том, что это была обычная DSL инсталляция.
Эй, Прентисс.
No.
Records show that it was a basic DSL installation.
Hey, Prentiss.
Скопировать
Вот он
Как я могу написать вступительное слово к инсталляции, если я её не видел?
- Мы ответим, что ты не можешь
There you have it... all seen.
How am I supposed to write a preface for an installation, if I've never seen it?
- So, we'll say you can't.
Скопировать
Рут сказала, что ты её лучшее творение.
Ходячая концептуальная инсталляция.
Это круто, чувак.
Ruth says you're her greatest creation.
A walking conceptual installation.
That's cool, man.
Скопировать
Вобще-то, здесь так не делают.
Это инсталляция, произведение искусства.
- Этот кофейный столик?
Actually, we don't do that here.
This is an installation art piece.
- This coffee table?
Скопировать
О теле не сообщали до 7 часов.
Я полагаю, наш "художник" не смог сопротивляться желанию сделать снимок, своей первой инсталляции.
"Аноним" - это Блистерман.
The body wasn't reported till after 7:00
I guess our "artist" couldn't resist a snapshot of his first installation
"Anonymous" is Blisterman
Скопировать
Правда лично мне кажется, что Грегори Кродсон сделал всё-то же самое, годами раньше.
Но его алюминиевая инсталляция не так уж и плоха.
- Это называется "Шары Иисуса"
I think everything he does Gregory Crewdson did better, except years ago.
But the alumni thing should work in your favor.
-This one's called "The Jesus balls."
Скопировать
А что именно вы видели? Астрид показала мне коллажи, которые вы ей прислали,.. ...и несколько ваших ранних работ из каталогов.
Мне очень понравилась инсталляция с "Полароидами".
Правда?
Astrid showed me the collages... and some of your earlier work in the catalogues.
Oh, I love the Polaroid installation.
Really? Why?
Скопировать
Произошло злодеяние, Адам.
Кто-то украл верблюдов с рождественской инсталляции.
Правда?
There's been a crime, Adam.
Someone has stolen the camels from the Nativity.
Really?
Скопировать
О, нет.
Трайв занят инсталляцией своего пениса из льда.
Я могу позвать кого-нибудь другого из арткомитета вам помочь.
Oh, no.
Traive is busy installing his ice penis.
I could get someone else on the show committee to help.
Скопировать
- У тебя классный акцент.
Кстати, об инсталляциях.
Как тебе новые буфера Мэнди?
Your English accent's great!
Thank you.
Speaking of installations what about the shiny new set of cans on Mandy?
Скопировать
Пока ничего.
Итак, либо они с Гелларом слились на хуй, либо они отсиживаются где-то, планируя свою следующую инсталляцию
Трэвис прячется и ждет меня.
So far, nothing.
So he and Gellar either got the fuck out of dodge or they're holed up somewhere planning their next installment of "What the Fuck."
Travis is holed up waiting for me.
Скопировать
И это ещё не всё.
вырезку из университетской газеты чуть более трехлетней давности в которой говорится, что Геллар устроил инсталляцию
Это накалило его отношения с руководством университета.
There's more.
We found a clipping from a college newspaper from a little over three years ago and it says that Gellar did an artistic installation on campus drawing attention to his work on the Enesserrette cult.
It got him in hot water with the university.
Скопировать
Если мы сможем найти эту девушку со снимка кто знает, что она сможет рассказать нам?
Эти следы у нее на спине - тоже часть инсталляции?
Не уверен.
If we could find that girl in the photo who knows what she could tell us?
Is that marking on her lower back part of the tableau?
Not sure.
Скопировать
Вы хотели меня видеть, детектив?
Да, нам надо поговорить с Вами о Вашей инсталляции.
О мой бог.
You needed to see me, detective?
Yes, we need to talk to you about your installation.
Oh, my God.
Скопировать
Просто держитесь подальше от этих крекеров и бобов, и все будет хорошо.
Я надеялась, ты пойдешь на инсталляцию вместе со мной.
Боже, Мора, я... я бы хотела, но...
Just stay away from those crackers and beans, and you'll be fine.
I was hoping you would go to the installation with me.
God, Maura, I-I wish I could, but...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов инсталляция?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы инсталляция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
