Перевод "интерьер" на английский
Произношение интерьер
интерьер – 30 результатов перевода
Это не так-то просто.
Но не ждите роскошного интерьера.
Я даже не уверен, есть ли у них лицензия.
It won't let go of me.
Now, don't expect anything lavish in the way of decor.
Actually, I'm not even sure that they have a restaurant license.
Скопировать
На самом деле, она была в центре всех моих интересов.
Эта девушка, от которой я сначала отказался, а потом сделал её предметом интерьера, стала теперь для
Ты сегодня не уходишь?
She became, in fact, the center of my interest.
That girl, finally accepted as part of the furnishings, became the focus as she slowly relegated Daniel to the background.
You're not going out tonight?
Скопировать
- Почти всё.
Или книги просто для интерьера?
- А там что?
- Almost.
Just show-off books?
- What's in here?
Скопировать
Ты ему понравишься.
Ты всего лишь часть интерьера, фурнитурщица.
Не говори со мной так.
He'll like you.
You're a hell of a piece of furniture.
Don't talk to me like that.
Скопировать
Впечатляет, не правда ли?
думал, что ты пойдешь на такое безумство, чтобы превзойти меня этот кошмар - просто надругательство над интерьером
Я так не думаю.
It's impressive, isn't it?
I knew how jealous you were, but to go to such insane lengths to top me, you have lain waste to your apartment with this eyesore.
I disagree.
Скопировать
Лиззи, убери отсюда бомжа.
Он что, часть интерьера?
Мам, где твое гостеприимство?
Lizzy, get a load of slouchy here.
Does he come with the stateroom?
Mom, where's your hospitality?
Скопировать
- Придерживаться предписанных правил.
- Вы изменили интерьер. Уже два года назад.
Кроме того я отрастил бороду.
- to keep regular appointments. - You changed the room around.
Two years ago.
I also regrew my beard.
Скопировать
Ничего нет.
Интерьер почти японский.
Не понятно, за что меня выбрали.
There's nothing there.
It's practically Japanese.
Seems kind of unfair that I got picked.
Скопировать
- Церковь? Как сказать?
Интерьер немного повредило, но... - Что - ""но"" ?
Нет худа без добра...
- Ah, your church.
Last I saw there was... a little bit of flood damage on the inside, but...
But what? I'll give you the good news.
Скопировать
Я могу видеть квартиру такой, какой она была 20 лет назад...
Странно то, что я могу описать интерьер... но я совершенно забыл, какая была мебель.
Я могу увидеть стену гостиной тем августовским утром...
I can see the apartment as it was 20 years ago...
The odd thing is, I could describe the decor... but I've completely forgotten the furniture, completely.
I can see the living-room wall, that August morning...
Скопировать
Я работаю в аукционном доме.
Я бы с удовольствием посмотрела другие ваши предметы интерьера.
Буду счастлив.
I work for an auction house.
I'd love to see some of your other pieces.
It would be my pleasure.
Скопировать
Тут был детский сад.
Ох уж эта богемная склонность к причудливым штрихам в интерьере.
Неужели это мышеловка?
It was a day-care centre.
You artists with your whimsical decorating touches.
That's a mousetrap, isn't it?
Скопировать
Да, в этом ты весь, Джонатан.
Интерьер, дай угадаю, - викторианский?
С афишами английских иллюзионистов на стенах?
Yes, this is all very Jonathan.
Decor, I'm guessing, Victoriana?
With posters of Maskelyne and Cook on the walls.
Скопировать
Материалы не пришли, и я не смогла закончить презентацию.
Бриллиантовый Интерьер дал эту работу.
- Мне жаль.
So the fabrics never came in, and I wasn't able to make the presentation.
Diamond lnteriors got the job.
- I'm sorry.
Скопировать
Я хочу осмотреть его поближе.
Лазер лучше осветит интерьер кристаллической структуры.
Ложитесь!
I want to take a closer look.
The laser will illuminate the interior of the crystal structure better.
Get down!
Скопировать
Нам нужно знать, чувствуете ли Вы, что Вы хотите работать в нашем журнале,
потребности нашей демографии,... ..20-40-летних женщин которые не говорят нет, кто видит свой домашний интерьер
..мужество!
We need to know whether you feel, as someone working for our magazine, you could honestly and intelligently reflect the needs of our demographic... (?
Magic Roundabout) ...the 20-40-year-old-woman who doesn't say no, who sees her home interiors the same way she sees her life... (?
Magic Roundabout drowns speech) ...spunk!
Скопировать
Немедленно эвакуируемся!
Структура здания Посольства выдержала удар, но интерьер был полностью разрушен.
Итак, Сопротивление наконец-то обнаружило способ нанести вред инфраструктуре тейлонов
We got to evacuate!
The embassy's structural spine seems to have held up, but the interior was completely disintegrated.
So, the Resistance has finally found the means to damage Taelon infrastructure.
Скопировать
Я говорю про казино.
Про смену интерьера...
"Т омагавк" не менялся. Но менялись ослы, которые здесь спускали деньги...
I'm talkin' about the place.
The remodeling, moving everthing around.
The Tomahawk's been the same ever since I started, buddy.
Скопировать
Очень редко в жизни бывают счастливые моменты. Это так отвратительно...
Не теряя времени, мама решила устроиться на работу в "Гуди-гуди", модный салон декоративных интерьеров
Мне почти 40 лет.
Happiness can be disgusting sometimes.
In no time, Mom got an interview with Goody-Goody, a trendy decorator.
Well, I'm 40 years old...
Скопировать
Но пока еще нет. У меня диплом магистра истории искусств.
Я оформила интерьер всего нашего дома.
И скажу вам, что у меня есть определенный вкус к разным фантазиям, развлечениям и сказкам.
I have an English diploma and a Masters in art history.
I decorated my whole house.
I have a strong taste for dreamy, playful effects... fairy-tale-like.
Скопировать
Это никому не интересно.
Ты судишь о моде по фасонам и интерьерам времен Пуатье.
Прежде всего, тебе нужно изменить свой стиль.
Mom, who cares.
You have an interview with the trendiest decorator of Poitiers.
Above all, you need a makeover. You have to live with the times.
Скопировать
Не так важно
Я все равно скоро все выброшу Хочу сменить интерьер
Это Майк, особый парень Майк особенный
You don't need that.
I was going to throw it out. I want a new look.
Mike, he's a special guy. Mike is special.
Скопировать
Хм, не знаю.
Возможно, дизайнером по интерьерам.
- Что?
Hmm, I don't know.
Maybe an interior decorator.
- What?
Скопировать
Давайте.
У меня большие трудности со сканированием интерьера.
Можете сказать, это было создано Боргами?
Come on.
I'm having a very difficult time scanning the interior.
PICARD: Can you tell if it was built by the Borg?
Скопировать
"Тиффани" уделяет внимание углам.
Мы же утверждаем, что важен весь интерьер.
Ты знал, что Виа Родео - первая новая улица в Беверли Хиллс за последние 75 лет?
Tiffany's taking the corner space.
We're very excited about the whole thing.
Do you realize Via Rodeo is the first new street in Beverly Hills in 75 years?
Скопировать
ѕочему?
"ахотел обновить интерьер.
Ќу знаешь, пара декоративных подушек, репортер из новостей.
Oh, I don't know.
'Cause I wanted to redecorate.
A couple of throw pillows, a TV news reporter.
Скопировать
Спасибо.
С вишневым интерьером.
Давайте прибор.
Thank you.
Burgundy interior.
Now the box.
Скопировать
Благодарю...
...я бы тоже сменила дизайн интерьера.
Моя воля - я бы меняла его каждые два года.
Thank you...
I'd have done interior design.
If it were up to me. I'd redo my flat every two years.
Скопировать
Это очень модно в Европе, знаете.
Оформляют интерьеры подобными...
Иллюзия движения.
You know, it's in high fashion in Europe.
Used to decorate interiors.
Illusion of a motion.
Скопировать
Перевод и синхронизация титров: НуПогоди, 28.12.2009
СЕМЕЙНЫЙ ПОРТРЕТ В ИНТЕРЬЕРЕ
Волшебно.
ENGLISH
CONVERSATION PIECE
Exquisite.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов интерьер?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы интерьер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
