Перевод "информативно" на английский
Произношение информативно
информативно – 30 результатов перевода
Вам стоит прочитать ее статьи, написанные в 1950-е.
Они очень информативны.
-А, ваш дедушка...
You should read her articles from 195O.
They´re quite enlightening.
-As for your grandfather... -Yes.
Скопировать
- Да, здесь огнетушитель!
- Очень информативно.
Погоди, здесь написано С3.
- Yes a fire extinguisher.
- Yeah, that helps.
Oh, wait a minute. It says N3.
Скопировать
То совсем другое, и ты того не хочешь. - Отлично!
- Очень информативно!
Вовсе не неприлично!
That's another thing That you don't wanna do
- Excellent! - Very informative!
Not at all inappropriate!
Скопировать
Как понравилось представление?
Информативно.
Ах, я жив.
How was the show?
Informative.
Ah, I am alive.
Скопировать
Присоединяйтесь ко мне.
Это рутина, но информативная.
Замечательно.
Join me.
They are routine but informative.
Wonderful.
Скопировать
Видишь, когда ты бежишь, твое лицо двигается вверх и вниз.
Я, вообще-то, не вкладываю деньги в информативную рекламу.
Думаешь, она в порядке?
When you jog, the face goes up and down.
I don't really invest in infomercials.
Is she okay?
Скопировать
Надеюсь, она тебя не изнурила.
Нет, вообще-то это было достаточно информативно.
Я и не думала, что река Чарльз протекает в таком количестве городов.
I hope she didn't totally wear you out.
No, it was actually very informative.
I had no idea that the Charles River ran through so much of the city.
Скопировать
Что, в этом году комиксы в программе?
Нет, нет... но это очень информативно.
Можно присесть?
Is it on the syllabus, comic books, this year?
No, no... but it's very informative.
Can I sit down?
Скопировать
Как прошла конференция?
Информативно, но сейчас у меня полный корабль уставших офицеров.
Полагаю, все мы будем счастливы провести эту ночь в своих постелях.
How was the conference?
Informative, but I've got a ship full of tired officers here.
I think we'll all be happy to be in our own beds tonight.
Скопировать
Я повторяю, встреча с руководством произошла.
Что ж, это было информативно и скрытно.
Короткая передача снижает риск того, что ее отследят до сюда.
I repeat, board meeting is on.
Well, that was good and cryptic.
Keeping the transmission short cuts down on the risk of it being tracked back here.
Скопировать
Нам выпала честь быть стать участниками первого культурного обмена. между народом Лиэра и Федерацией.
Да, следующие семь дней обещают быть весьма информативными.
Позвольте представить Вам Вовала.
It is an honor to be the site of the first cultural exchange between the lyaaran people and the Federation.
Yes, the next seven days should prove most illuminating.
Allow me to introduce Voval.
Скопировать
Тихо.
Уверен, я скажу Мистеру Варду и миссис Роу, что ваши доклады были очень интересными и информативными.
Кажется, одного доклада сегодня не будет, поэтому мы закончим раньше.
Quiet.
I'm sure I speak for Mr Ward and Mrs. Rowe when I say that your reports were entertaining and informative.
It seems we're one report short today, so we'll leave a bit early.
Скопировать
Я возьму падд.
Проницательно, информативно.
Производит впечатление.
I'll get a padd.
Insightful, informative.
I'm impressed.
Скопировать
Я не против.
знаю, уволили ли его из-за того, что он читал нам статью о реформе образования, но я нашла ее очень информативной
Она освещает обе позиции сторон, и если образовательный стандарт заключается в том, чтобы научить нас думать более глубоко, то Тимоти должен быть на рекламном баннере.
I don't mind.
I don't know if he got fired because he made us read that article on education reform, but I found it very informative.
It laid out both sides of the debate and if the point of Common Core is to make us deeper thinkers, then Timothy should be like... on their poster.
Скопировать
Знаешь?
И я не знаю информативность записи, которой обладает Марго но мы выясним это
О чем ты говоришь?
You do?
And I don't know the extent of the footage that Margaux has, but we will figure it out.
What are you talking about?
Скопировать
Есть версии?
мог бы рассказать о сексе со связыванием, но это, скорее всего, будет больше развлекательным, нежели информативным
Из полиции звонили.
Any theories?
I have a bondage sex story I could tell you, but it would probably be more entertaining than informative.
That was NOPD.
Скопировать
Это освети, Илай!
Спасибо за столь информативную экскурсию.
Я напишу отцу, он интересуется Богом и всем таким подобным.
Light this, Eli!
Oh, thank you for the tour. It was so informative.
I'm going to write father. He's so interested in God and things like that.
Скопировать
Отлично.
Она может быть очень информативной для вас.
Давайте начнем с первого слайда.
Great.
You may find it very informative.
Let's get started with our first slide.
Скопировать
Он в Ньюкасле, что глупо.
Поэтому вывески должны быть максимально информативны, потому что русские вам не помогут.
Они там не хотят обслуживать клиентов.
It is in Newcastle, which is stupid.
That's why the signage has to be so explanatory cos the Russians won't help.
They don't want to give any customer service over there.
Скопировать
Он забоится о рейтингах, больших рынках и увеличении прибыли.
Очень информативно.
Хорошо, и так, что мы будем делать дальше?
He cares about ratings and big markets that maximize profits.
That was very informative.
Okay, so, what do we do next?
Скопировать
Дневник путешествия.
Довольно информативно.
Вы знаете, я выросла, слушая только о брате, и теперь он действительно здесь, и рассказывает мне только то, что я уже знала.
Um, travel journal.
Fairly informative.
You know, I grew up hearing all about my brother, and now that he's actually here, he's only told me things I already know.
Скопировать
Как прошёл завтрак?
Информативно.
Если то, что рассказал мне Ричард, правда, тебе пора перебираться в Бостон.
How was breakfast?
Ah, informative.
If what Richard tells me is true, it's time for you to come to Boston.
Скопировать
Ты можешь сказать все это только по руке?
Конечности могут быть очень информативны.
Ты сейчас хочешь поговорить про размер ног у мужчин?
You can tell all that just from a hand?
Extremities can be very informative.
Are you gonna talk about the size of a man's feet now?
Скопировать
Но, ещё много живых.
Информативно.
О, похоже Кантмис держит путь к внешней границе арены.
Still, lot of people alive.
Enlightening.
Oh, looks like Kantmiss is making her way to the outer edge of the arena.
Скопировать
Отлично.
Очень информативно.
Ты сказал, они плакали, когда ты их отпустил.
Alright.
Informative.
You said they cried when you left them.
Скопировать
Спасибо за внимание.
Очень информативно, мистер Уолкер.
Теперь те, кто желает сопровождать, опустите свои имена в чашу.
Thank you.
Okay, uh, very informative, Mr. Walker.
Now everyone who's interested in chaperoning, please put their name in this bowl.
Скопировать
Доктор Кастеллано, вы должны видеть это.
Информативно, но весело.
Это доктор Кастеллано.
Dr. C., you gotta see this. They don't hurt. This is her segment.
It's informative, But it's hilarious.
Okay, this is Dr. Castellano.
Скопировать
- Это не помогает.
- Я стараюсь быть информативным.
Кеннет!
- It's not helpful.
- I'm trying to be informative.
Kenneth!
Скопировать
Чепухой?
Очень информативно.
А то, что сказал Доктор, правда?
"Stuff"?
Very enlightening.
And the doctor, what he said, is it true?
Скопировать
Спасибо.
Довольно информативны.
Можно с тобой порисовать?
Thanks.
They're actually very informative.
Can I draw with you?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов информативно?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы информативно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение