Перевод "информативный" на английский
Произношение информативный
информативный – 30 результатов перевода
То совсем другое, и ты того не хочешь. - Отлично!
- Очень информативно!
Вовсе не неприлично!
That's another thing That you don't wanna do
- Excellent! - Very informative!
Not at all inappropriate!
Скопировать
Я повторяю, встреча с руководством произошла.
Что ж, это было информативно и скрытно.
Короткая передача снижает риск того, что ее отследят до сюда.
I repeat, board meeting is on.
Well, that was good and cryptic.
Keeping the transmission short cuts down on the risk of it being tracked back here.
Скопировать
Что, в этом году комиксы в программе?
Нет, нет... но это очень информативно.
Можно присесть?
Is it on the syllabus, comic books, this year?
No, no... but it's very informative.
Can I sit down?
Скопировать
Как понравилось представление?
Информативно.
Ах, я жив.
How was the show?
Informative.
Ah, I am alive.
Скопировать
Видишь, когда ты бежишь, твое лицо двигается вверх и вниз.
Я, вообще-то, не вкладываю деньги в информативную рекламу.
Думаешь, она в порядке?
When you jog, the face goes up and down.
I don't really invest in infomercials.
Is she okay?
Скопировать
Присоединяйтесь ко мне.
Это рутина, но информативная.
Замечательно.
Join me.
They are routine but informative.
Wonderful.
Скопировать
Надеюсь, она тебя не изнурила.
Нет, вообще-то это было достаточно информативно.
Я и не думала, что река Чарльз протекает в таком количестве городов.
I hope she didn't totally wear you out.
No, it was actually very informative.
I had no idea that the Charles River ran through so much of the city.
Скопировать
Нам выпала честь быть стать участниками первого культурного обмена. между народом Лиэра и Федерацией.
Да, следующие семь дней обещают быть весьма информативными.
Позвольте представить Вам Вовала.
It is an honor to be the site of the first cultural exchange between the lyaaran people and the Federation.
Yes, the next seven days should prove most illuminating.
Allow me to introduce Voval.
Скопировать
Как прошла конференция?
Информативно, но сейчас у меня полный корабль уставших офицеров.
Полагаю, все мы будем счастливы провести эту ночь в своих постелях.
How was the conference?
Informative, but I've got a ship full of tired officers here.
I think we'll all be happy to be in our own beds tonight.
Скопировать
Это освети, Илай!
Спасибо за столь информативную экскурсию.
Я напишу отцу, он интересуется Богом и всем таким подобным.
Light this, Eli!
Oh, thank you for the tour. It was so informative.
I'm going to write father. He's so interested in God and things like that.
Скопировать
- Да, здесь огнетушитель!
- Очень информативно.
Погоди, здесь написано С3.
- Yes a fire extinguisher.
- Yeah, that helps.
Oh, wait a minute. It says N3.
Скопировать
Тихо.
Уверен, я скажу Мистеру Варду и миссис Роу, что ваши доклады были очень интересными и информативными.
Кажется, одного доклада сегодня не будет, поэтому мы закончим раньше.
Quiet.
I'm sure I speak for Mr Ward and Mrs. Rowe when I say that your reports were entertaining and informative.
It seems we're one report short today, so we'll leave a bit early.
Скопировать
Я возьму падд.
Проницательно, информативно.
Производит впечатление.
I'll get a padd.
Insightful, informative.
I'm impressed.
Скопировать
Будем бросать книги в воду, чтобы оглушить рыбу?
Я отправилась в библиотеку и набрала самых информативных книг по рыбалке.
Ты серьезна.
So we throw them in and try to knock the fish out?
I went to the library and got of all their best informational books on fishing.
You're serious.
Скопировать
Вам стоит прочитать ее статьи, написанные в 1950-е.
Они очень информативны.
-А, ваш дедушка...
You should read her articles from 195O.
They´re quite enlightening.
-As for your grandfather... -Yes.
Скопировать
Кривые линии.
Очень информативно.
Сорок первый причал!
Ooh, squiggly lines.
Way informative.
Pier Forty-One!
Скопировать
Мы выслушаем доклад Клайда о лесбиянках в группах поддержки футбольных комманд после перемены.
Это был довольно информативный доклад, Кайл.
Спасибо, Баттерс
We'll pick up with Clyde's speech about lesbian cheerleaders after recess.
That was a very informative speech, Kyle.
Thanks Butters
Скопировать
Спасибо, Баттерс
Информативный, если ты хочешь умереть.
Пацаны, не забывайте!
Thanks Butters
Informative if you want to die.
Guys, don't forget.
Скопировать
И нам пора, служба.
Спасибо, доктор Янг, за столь информативную презентацию.
Если я смогу уберечь хоть одного человека, я работала не напрасно.
If you excuse us, we have to head back to work.
Thank you, Dr. Young, for a very informative presentation.
Well, if I can spare at least one person the humiliation of sexual harassment, then I've done my job.
Скопировать
Ты знаешь,остался только один человек, выживший с Титаника, Милвина Диан.
Конечно, ей было всего два месяца когда это произошло и её история не особенно информативна.
Ты очень счастливый человек.
You know,there's only one titanicsurvivor left,millvina dean.
Course,she was only two months old when it happened so her story isn't particularly instructive.
You're a very happy person.
Скопировать
но вам всё равно не воплотить её.
Для меня эти страницы будут крайне информативны.
Я всё равно сделаю фильм: с ними или без них.
But you could never have made it happen.
For me, those pages are purely informative.
I'll make the film with or without them.
Скопировать
Развоз навоза не единственная вещь которой я занимаюсь.
/Я также играю роль информативного спрашивателя./
Я знаю что суперчистильщик чистит а может ли он отскребать?
Hey, the manure dealership is just one of the things I got going.
I also have a sweet gig as an infomercial question-asker.
Um, I know Super Clean cleans, but does it scrub?
Скопировать
Мне не важно насколько забавна фотография.
Если она не информативна, и я не вижу как это могло бы произойти -
Я не буду публиковать фотографию ректора, набивающего щеки лимонным пирогом на распродаже выпечки театрального кружка.
I just don't care how funny the picture is.
If it's not newsworthy-- and I can't see how it would be--
I would not publish a picture of the university president stuffing his face with key lime pie at the drama club bake sale.
Скопировать
Действительно?
Если мы будем говорить о девушках, то я намного более информативный источник, чем мой сын.
Ок.
Really? Have I?
If we're gonna talk about girls, I am a far more knowledgeable resource than my son.
Okay.
Скопировать
А что, есть какая-то разница?
Наше прикрытие более информативно.
То что между нами происходит, язык тела.
Does it really make a difference?
It informs our cover.
Our chemistry, body language.
Скопировать
Ты хоть знаешь, как давно я не проходил контроль в аэропорту без колоноскопии?
Знаете, я упорно стараюсь делать наши обеденные часы образовательными и информативными, но ваше настойчивое
Ладно, Шелдон, расскажи нам о своих гигантских грызунах.
Nobody cares.
You know, I try very hard to make our lunch hours educational and informative, but your insistence on talking about your own lives stymies me at every turn.
Fine, Sheldon, tell us about your giant rodents.
Скопировать
Ты имеешь в виду план побега или ты и Си Джей?
Новая вэб-страница запущена, поздравляю вас всех, и не просто потому что каждый написал нечто умное, информативное
Класс свободен.
You mean the escape plan or you and C.J.?
The new web page is up and you should all be congratulated, and not simply because you each wrote such intelligent, informative, and impassioned articles, but, even more important, you made your deadline.
- Class is dismissed.
Скопировать
Он игрок основной, жаль приболел слегка.
Спасибо за столь информативную, хоть и слишком длинную песню...
Но мы продолжаем...
Michael vick ♪ ♪ he used to fight dogs
But tonight he's sick ♪ [ laughter ] thankyouforthat
Informative and long theme song.
Скопировать
Вот именно.
Да, в них одинаковые наблюдения, но ничего информативного.
Хотя шериф Велчик упомянул
You make a good point. You went through all the sheriff's reports?
Yeah, they've had similar sightings, but nothing conclusive.
Though sheriff velchik did mention a military base down the road.
Скопировать
И я с удовольствием анонсирую, что сегодня по ТВ будет интервью с Бъярнфредур Гейсдоттир...
Я призываю всех посмотреть его ведь оно несомненно будет как информативным...
Ну ладно.
It gives me great pleasure to announce that tonight there's a TV interview with Bjarnfredur Geirsdottir... My mother.
I urge everyone to see it since it will undoubtedly be both informative...and fun!
Okay. What?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов информативный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы информативный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
