Перевод "кабул" на английский
Произношение кабул
кабул – 30 результатов перевода
Одну из тех сучек с шоу Джерри Спрингера!
Сбросьте её на Кабул и она там устроит
"Девочка моя, тебе не надо одеваться, как ебаный пчеловод!"
One of those bitches you see on Jerry Springer.
Drop her ass in Kabul and she'll go,
"Girl, you don't have to dress like a mother fucking bee keeper"!
Скопировать
Словно его гнев опустился над нами.
Я желаю, чтобы дух Кабула открыл рот и за раз проглотил всех неверных.
Бог не умирает.
God's rage has descended.
Kabul is close to being devoured and burying all the people at once.
God doesn't die.
Скопировать
Как ты сюда попала, милашка?
Я была в Кабуле, "милашка"!
В армии?
How did you end up here then, love?
I was in Kabul, "love".
You in the army then?
Скопировать
Когда, Вы говорите, оно было построено?
В ранних 80-х, как раз когда Советы вошли в Кабул.
Все подумали, что жребий брошен.
When did you say it was built?
Early '80s, when the Soviets went into Kabul.
Everyone thought the lot was going up.
Скопировать
Руби ЛеМер.
Мой муж, Тед, морпех, базируется в Кабуле...
Или, точнее, базировался.
Uh, Ruby LeMere.
My husband Ted is a Marine stationed in Kabul...
Or I should say he was.
Скопировать
Им был сделан устный выговор и приказ держаться друг от друга подальше.
Вы думаете этот Питт мог сравнять счет, прежде чем покинул Кабул?
МакГи, возьми с собой ДиНоззо.
They were given a light reprimand and order to steer clear of each other.
Do you think this Pitt fellow may have settled a score before he left Kabul?
McGee, take DiNozzo with you.
Скопировать
Он сам глупости делал.
Малявка тебе не говорил, смогут ли они перевести Али в Кабул или на американскую базу?
Он крепко связан с охранными фирмами.
He owns all his dumb decisions.
Hey, did... did Smalls get back to you about whether they can get Ali to Kabul or to an American base?
'Cause he is pretty well-connected with the security firms.
Скопировать
Я пришел чтобы сказать, что Али подняли в очереди на трансплантацию.
Посольство в Кабуле получило визу, так что, я позвоню ему по Скайпу и дам знать.
- Отлично.
The reason I came in... Ali's been moved up the transplant list.
The Embassy in Kabul has his VISA, so I'm gonna Skype him later and let him know.
- That's great.
Скопировать
Мне нужно чтобы ты обеспечил транспорт к месту "А" через запрос к системе.
Авторизовать военный транспорт из Кабула в Эль Сальвадор.
Это на шестерых человек.
I need you to put a space "A" travel request in the system.
Authorizing military transport from Kabul to El Salvador.
This is for six people.
Скопировать
Но когда я увидел малышку - этого милого, невинного ребенка - это то, что не позволит уйти.
Так что, я присоединился к группе, которая держит женщин в убежище в Кабуле.
Я вроде того что запустил их подземную железную дорогу.
But when I met the kid-- this sweet, innocent child-- it ain't something you let go.
So I hooked up with this group that runs women's shelters in Kabul.
I kind of run their underground railroad.
Скопировать
Офицер морской разведки Гари Леонида.
Два месяца назад он был в Кабуле.
Он вернулся сюда в Лос-Анджелес в отпуск.
Naval Intelligence Officer Gary Leonida.
Until two months, he was posted to Kabul.
He was on leave back here in L.A.
Скопировать
Я удивлена, что вы не узнали о произошедшем из новостей.
Я следил за раскопками в Кабуле последние несколько дней.
Обычно, я тоже нахожусь на раскопках, но когда возникла возможность обучения в Нью Йорке, я сделала выбор в пользу технологий.
I'm surprised you didn't hear about what happened on the news.
I've been overseeing a dig in Kabul the last few days.
Um, ordinarily, I'd be on site, but when teaching opportunities pop up here in New York, I take advantage of the technology.
Скопировать
Так?
Мы с Билли были на задании в Кабуле.
...и у меня был глубокий порез на затылке.
All right.
Billy and I were on an operation in Kabul... Yeah.
...and, uh, I got this nasty cut on the back of my head.
Скопировать
Только что:
Под Кабулом взорвалась ещё одна машина.
В этот раз целью было женское укрытие, организованное французской группой, именующей себя как "Les Femmes Dtermine"
This just in:
Outside Kabul, there has been yet another car bombing.
The target this time was a women's shelter run by a French group called Les Femmes Déterminée.
Скопировать
Так и есть.
Судя по моим записям, в разное время все они находились в укрытии для женщин около Кабула.
Я хорошо его знаю.
They do.
My records show that at one time or another, they all stayed at the same women's shelter outside Kabul.
I know it well.
Скопировать
...потребовалось пару недель, чтобы свергнуть режим.
Это были радостные события, когда афганская оппозиция ворвалась в Кабул.
Они вошли в Гильменд в 2006 году.
'...took just weeks to eliminate the regime.'
'There were scenes of joy as the Afghan opposition swept into Kabul.'
'They went into Helmand in 2006.'
Скопировать
ЙЕМЕН
Старинный йеменский портовый город сильно отличался от Кабула.
В Афганистане везде чувствовалось дыхание войны.
ADEN, YEMEN
Aden. Yemen's ancient port city was nothing like Kabul.
In Afghanistan, life was defined by the war.
Скопировать
- Да, помогло.
Я раскопал информацию про Маккристала в Кабуле.
Весьма неплохо.
- Yeah, that helps.
I blew off a profile with McChrystal in Kabul.
This better be good.
Скопировать
что не нужно сюда ехать.
Полдня пути от Кабула.
это была уже почти "черная зона". Ее не контролировали силы NATO. Вперед...
NATO, the U.S. Embassy, and my own better judgment all advised against traveling there.
But I'd read about a raid in Gardez, half a day's drive in Paktia Province.
I pushed as far as I could into the gray area on the fraying edge of NATO's control, past rusting Russian tanks and bombed-out NATO supply convoys.
Скопировать
передовой фронт по борьбе с терроризмом.
Выдвигается из Кабула по решению командования и возвращается обратно.
Корреспонденты в Афганистане оказались в своего рода вакууме. если наши солдаты смогут пить чай с их старейшинами.
This was supposed to be the front line in the war on terror.
From Kabul out on an exercise with the military and back to Kabul, the Afghan Press Corps was locked in a bubble.
We were told that the battle for hearts and minds was being won as soldiers dug wells or drank tea with tribal elders.
Скопировать
Двоих журналистов на этой дороге взяли в плен. наша "Тойота" казалась мне очень хрупкой и уязвимой.
что должен вернуться в Кабул до захода солнца.
сколько продлится мой визит в Гардез.
Two other journalists had been kidnapped on this road, and after weeks in the military's armored vehicles, our Toyota felt thin-skinned and fragile.
I knew I had to be back in Kabul before sunset, when the Taliban took control of the roads.
But I had no idea how far my visit to Gardez would lead me.
Скопировать
Но она не закончилась.
мы выехали рано утром из Кабула в Гардез.
А потом подъехало большое количество афганских офицеров и солдат.
Again, they were hoping it was gonna go away.
Well, it wasn't. Like yourselves, we set off very early one morning from Kabul through Logar to Gardez...
When up rolls a huge convoy of countless Afghan officers and soldiers.
Скопировать
Я знал звание и имя. что привез с собой овцу?
расположенном в Кабуле. кому было поручено командовать на этой территории.
Нашивки на его плечах я раньше никогда не видел.
I could read the name and rank, but who was this man delivering the sheep?
Vice Admiral William McRaven wasn't from NATO Headquarters in Kabul, and he wasn't from the Eastern Regional Command that owned that battle space.
I'd never seen the R01 insignia on his shoulder.
Скопировать
Что значит, это первая группа морпехов, которой он командует по возвращению.
Так же, босс, был инцидент возле Кабула прошлой весной.
Его младший брат, сержант Каллеб Эллис, был убит.
Which means this is the first group of Marines he's commanded since his return.
Also, boss, there was an incident near Kabul last spring.
His younger brother, Sergeant Caleb Ellis, was killed.
Скопировать
Если я тебе когда-нибудь понадоблюсь..
Пусть у них пока остается Кабул, малыми группами мы атакуем их маршруты снабжения, всегда быстро отходим
- Правильно.
if you ever need me again...
We let them have Kabul for now, attack their supply routes using small units, - always moving fast.
- Right.
Скопировать
И я теряю контроль.
Есть сообщение из офиса в Кабуле.
Это не для меня.
And I'm losing control.
There's a message from the office in Kabul.
This isn't for me.
Скопировать
Бывший майор британского спецназа.
Командовал мобильным отрядом в Кабуле и Басре.
Черт.
Former major in the S.A.S., Spec-ops soldier.
He ran the UK's Mobility Division in Kabul and Basra.
Ah, damn.
Скопировать
Мистер "Не-Уайльд".
Интерпол нашел Ваши отпечатки пальцев на месте взрывов в Багдаде, Кабуле и Бейруте.
Уже два года я охочусь за этим человеком.
Mister "not-so-Wild".
Interpol shows your fingerprints at bomb sites in Baghdad Kabul and Beirut.
I've been tracking this terrorist in the last 2 years
Скопировать
Летим
Это круче, чем Кабул от талибов зачищать
У него кровь
We're off.
This is more fun the taking kabul from the taliban.
He's gonna bleed out.
Скопировать
Вы не верите, что ваш бронежилет был дефектный?
Я получил четыре пули в спину в перестрелке под Кабулом и да, мой бронежилет не выдержал, но в этой ситуации
Вы так спокойно говорите об этом.
You don't believe your body armor was faulty?
I took four hits to the back in a firefight outside of Kabul and yeah, my armor shattered, but nothing's guaranteed to hold up against that, and any one of those bullets could have been the thing that clipped my spine.
You seem pretty calm about it all.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кабул?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кабул для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение