Перевод "кадастр" на английский

Русский
English
0 / 30
кадастрcadastre
Произношение кадастр

кадастр – 16 результатов перевода

Это затронет каждый компьютер в Лондоне:
налоговые записи, рынок ценных бумаг, земельный кадастр, преступные отчеты.
Через 16 минут и 43 или 42 секунды Великобритания вернётся в каменный век.
It's everything on every computer in Greater London:
tax records, the stock market, credit ratings, land registries... criminal records.
In 16 minutes and 43 sec-- No, 42 seconds-- the United Kingdom will reenter the Stone Age.
Скопировать
Видишь вон тех?
Разнорабочие, строители, полицейские, служащие кадастра, гробовщики, бухгалтера, швейцары, водители.
Богатые психи не здесь, они в частных клиниках. Разумеется. Представь, если бы бедняки узнали, что богатые тоже сходят с ума!
You see all those people over there?
They were all workers, peasants... manual labourers, builders, policemen... land inspectors, gravediggers, accountants, ushers, drivers... workers of 1st, 2nd or 3rd category, even of 6th, 8th and 16th
The rich who go mad are not here, they're hidden in private clinics... of course it's understandable... just imagine if poor people realized that even the rich go crazy!
Скопировать
Месье де Шаранс!
Вы должны поместить в кадастре сведения о разделе наследства Симоно.
Хочу вам напомнить, что подобные документы подаются на бумагах трех разных цветов. - Я постараюсь.
Messier de Charence.
You have to put in cadastre the data about Simono's inheritance.
I want to remind you that the documents of this kind are being typed on the paper of three colors.
Скопировать
Какой источник?
Он обозначен в земельном кадастре. Я покажу вам документы.
Думаю, что вы мне поможете его найти.
- A spring?
It figures on the surveyor's map I got from the notary.
I'll show you the document. I think you can advise me.
Скопировать
Какой нафиг технический?
Всё уже занесено в кадастр.
Отстегну два места в гараже, ещё подвал отдельный.
Nonsense.
It's in the blueprint.
I'll throw in two garages and a basement unit.
Скопировать
Я позвоню ему.
Сделай хорошие копии этих актов... и добавь информацию из кадастра.
- Это можно взять из архива.
I'll call him.
Make a good copy of those minutes and add the information from the land register.
- It's in the archive.
Скопировать
И позвоните в полицию.
Идди, вы ведь работаете в службе земельного кадастра?
Да.
And phone the police.
Eadie, you work at the council land titles office, don't you?
Yes.
Скопировать
Нет, благодарю.
Мэтти, у тебя всё ещё остался друг, который работает в Службе земельного кадастра?
Хочу навести кое-какие справки о собственности в Бендиго, понимаешь, узнать, кто чем владеет, что почём.
No, thanks.
Mattie, do you still have that friend who works at the Land Titles Office?
I wanna make some inquiries about properties in Bendigo, you know, find out who owns what and what things are worth.
Скопировать
Но в этот раз Мэнос оказался прав.
Я сверился со Службой земельного кадастра.
Если фестиваль перенести в Бендиго, Гриффиту это крайне выгодно.
But this time, Manos was right.
I checked with the Land Titles Office.
If the festival goes to Bendigo, Griffith's gonna make a killing.
Скопировать
- Сэр?
- В соответствии с земельным кадастром, ферма никогда не принадлежала Идрису.
В октябре 1982 права на ферму были переданы.
Sir?
According to the Land Registry, the farm never belonged to Idris.
In October 1982, ownership of the farm was transferred.
Скопировать
Поэтому, я хочу всё, начиная от его рождения до сертификата, удостоверяющего его последнюю телевизионную лицензию.
Поиск земельного кадастра, выписки из банковских счетов, кредитных карт, автострахования — работы.
Я хочу круглосуточное наблюдение, начиная пять минут назад.
So I want everything from his birth certificate to his last TV licence.
Land registry search, bank statements, credit cards, car insurances - the works.
I want round-the-clock surveillance starting five minutes ago.
Скопировать
Смотрите...
Я связался с земельным кадастром на Майорке.
Ты её трахаешь?
Look...
I got in touch with the land registrar in Majorca.
Are you fucking her?
Скопировать
Это темный уголок.
Насколько я смог сделать из земельного кадастра, земля была во владении де Верес... граф Оксфорд... пока
Она смутно Crown Estate сейчас.
It's a murky area.
So far as I've been able to make out from the land registry, the land was owned by the De Veres... the Earls of Oxford... until the title fell dormant.
It's vaguely Crown Estate now.
Скопировать
Вы закончили составление акта на передачу собственности кафе?
Потребовалось время, чтобы получить формы из земельного кадастра.
Занесите файл в мой офис сегодня.
Have you completed the conveyancing of the cafe?
It took a while to get the forms from the Land Registry.
Bring the file to my office today.
Скопировать
- Всё покрыто мраком.
Насколько я смог понять из земельного кадастра земля принадлежала Де Вересу, графу Оксфордскому.
Поместье будет принадлежать Короне пока кто-то не получит этот титул.
It's a murky area.
So far as I've been able to make out from the land registry, the land was owned by the De Veres... the Earls of Oxford... until the title fell dormant.
It's vaguely Crown Estate now. Crown Estate?
Скопировать
Шарли!
...и дом в Сент-Обене в департаменте Ивелин, включенные в кадастр под номерами 141 и 142.
Дебиторы должны оплатить судебные издержки.
Charlie?
...house located in Saint-Aubin, Yvelines, whose cadastre record numbers are 141 and 142.
The debtors are sentenced to pay the suit charges.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кадастр?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кадастр для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение