Перевод "камамбер" на английский
Произношение камамбер
камамбер – 30 результатов перевода
На будущее, попробуйте аризонские вина.
В сочетании с мягким Камамбером... Ммм!
Блаженство.
In the future, you really should try some of the Arizona wines.
Blend those with a smooth Camembert...
Mmm!
Скопировать
Ммм.
Камамбер.
Смешно звучит.
Mmm...
Camembert.
It's fun to say.
Скопировать
- Такой только у нас, мулин-мерилэк.
Вроде бри или камамбера?
Нет второй такой деревни, и нет сыра лучше нашего.
- From my village. Moulin-Merillac. What it's like?
A sort of Brie or Camembert?
There's no village like mine. There is no cheese like we make.
Скопировать
- Роберу.
- Камамбер?
Спасибо!
For Robert.
-Camembert?
Thanks!
Скопировать
Работал по найму. Снимал квартиру. Был не урод.
Женщины называли меня "Камамбер".
Потому что от вас дурно пахло?
Steady job... a home... not bad-looking.
Ladies called me "Camembert".
Because of the smell?
Скопировать
Нет! Не здесь.
Нет, только не камамбер.
Ты надо мной смеешься?
No, not here
No, not the camembert
Are you kidding me?
Скопировать
- Нет, спасибо, не надо.
Кусочек камамбера, ...кусочек ...манстера.
И немного козьего сыра.
- Nothing, thank you.
A bit of camembert... A bit of... Munster!
And some goat's cheese.
Скопировать
"В лавочке был праздник...
"Камамбер подпрыгнул...
"Ливаро взял с него пример...
There was a party at the grocery store...
The camembert jumped in the air...
The livarot followed suit...
Скопировать
Ты пришла, чтобы что-нибудь украсть?
Я пришла за сыром Камамбер.
У меня есть деньги.
You came to steal something?
I came for Camembert cheese.
I have money.
Скопировать
А какой отличный у них сыр!
козий сыр с хорошим хлебом и сидром ---------------------------------- *("Манчего".) куда лучше, чем "Камамбер
И чем этот.
Such good cheese they have!
Monchego and goat cheese with good bread and cider are better than Roquefort or Camembert.
Better than this.
Скопировать
Я посмотрю.
Камамбер.
Нет ничего лучше хорошей мышеловки.
I'll have a look.
Just some Camembert, a little Brie, perhaps?
Nothing like a nice bit of mousetrap.
Скопировать
Какой ты эмигрант?
У тебя рожа с рекламы камамбера!
Меня зовут Мохаммед! Родился в Алжире!
You're no immigrant.
You're French as pate.
I'm Muhammad from Algeria.
Скопировать
Так.
Чёрный пудинг и суп с камамбером.
О, нет, нет.
Right.
- Black pudding and camembert soup.
- Oh, no, don't!
Скопировать
Ты знаешь что я купил этим утром с друзьями?
в качестве второго завтрака... три багета, два камамбера и две маленьких бутылки вина Кот дю Рон.
Это стоило нам по 23 франка на брата.
You know what I bought this morning with my friends?
as a ten o'clock snack... three baguettes, two camemberts, and two little Côtes du Rhone wines.
That set us back 23 francs each.
Скопировать
Вообще-то я и сам не понял.
Может Камамбер?
Но, знаешь, он по любому офигительный!
I'm not too sure, actually.
Camembert, maybe?
Tell you what though, it is fucking lovely!
Скопировать
Скажи сыыыыыр
Камамбер
Надеюсь, Прэтт готов к крупному плану.
Say cheese.
Camembert.
I hope Pratt's ready for his close-up.
Скопировать
Авокадо, газировка и кругляшок бри?
Ну, я мог бы положить камамбер, но сомневаюсь, что твой вкус настолько утончен, чтобы различить их.
Ну давай, пошли!
An avocado, a club soda, and a wheel of brie?
Well, I could give you camembert, but I doubt your palate is sophisticated enough to appreciate the difference.
Come on, let's go!
Скопировать
Кроме того, наши парни высадились здесь в 44, это тем, чем славится Нормандия у нас?
- Камамбером.
- Кальвадосом.
Besides our boys landing here in '44, what's Normandy famous for?
- Camembert.
- Calvados.
Скопировать
У него такой маленький домик, что я однажды случайно унесла его домой в сумочке.
Этот камамбер пахнет грязными носками, чтобы все знали, какой он вкусный.
Глядите-ка на этого мэра МакСыра.
The place is so small, I once accidentally took it home in my purse.
This camembert smells like feet, so you know it's good.
Look at you, Mayor McCheese.
Скопировать
- Я не помню точно, но там рассказывается о вороне, которая ела рокфор.
Да нет, это был камамбер.
Да нет же. Камамбер мягкий, он в момент растечется в клюве.
I don't know it all But it's about a crow with Roquefort cheese in its beak.
It was Camembert!
It couldn't be, Camembert is runny and it stinks!
Скопировать
Да нет, это был камамбер.
Камамбер мягкий, он в момент растечется в клюве.
"Вороне где-то бог послал кусочек сыру..."
It was Camembert!
It couldn't be, Camembert is runny and it stinks!
"master crow, perched on a tree..."
Скопировать
?
Мам, тут есть немного фермерского камамбера
Непастеризованный.
?
Mother, here's some camembert from artisanal.
It's unpasteurized.
Скопировать
У нас есть пресс для яблок. Мы набрали разных сортов, сделали сидр. Это было что-то.
А еще сделали яблочный салат с очень вкусным соусом из расплавленного сыра камамбер.
- Я дам тебе рецепт.
We got an apple press to blend Belle DE Boskoop, Bramley and Filippa apples.
We made our own apple salad with a delicious dressing of melted camembert.
- I'll give you the recipe.
Скопировать
Нет-нет-нет, без нас.
Так бри, фета или камамбер?
Прости, ты не должен был этого слышать.
No, no, no, not us.
So, um, brie, fetta or camembert?
Uh, sorry, I didn't mean for you to hear that.
Скопировать
Что я видела тебя раньше в отделе гастрономии.
Ты покупал сыр камамбер и улыбался продавщице.
Да, она еще отпустила это дурацкое замечание, что-то о ненависти к французам.
Well, I saw you earlier at the deli counter.
You were buying some Camembert and you smiled at the shop assistant.
Oh, yeah, she made that xenophobic remark about the French.
Скопировать
Вы Дженкинс?
Да, но камамберовый кризис (камамбер - разновидность сыра) сам собой не закончится, догоню вас, как только
Маршалл съёжился.
You're jenkins?
Yeah, well, that, uh, camembert crisis Isn't going to resolve itself, So I'll catch you guys on the flip-flop.
Marshall cringed.
Скопировать
Это как с сыром.
Камамбер надо пробовать перед горгондзолой.
И надо использовать прозрачные тарелки потому что все обычно выбирают синие.
It's like cheese.
You have to try the camembert before the gorgonzola.
And we have to use clear bowls because everybody used to pick the blue one.
Скопировать
Мы голодали, но было прикольно.
Иногда мы воровали... упаковку камамбера, паштета какого-нибудь...
Это было прикольно.
We were hungry, but it was nice.
Sometimes we would steal... A box of Camembert, some paté...
It was nice.
Скопировать
Приведение Фарада обратно к столу переговоров...
- Я не говорю, что это камамбер и вино, Лео.
Я говорю, это то, что мы получим.
The country wants action. Bringing Farad back to the table...
I'm not saying it's Camembert and wine, Leo.
I'm saying it's what we got.
Скопировать
"Выходи, медведь!".
"Камамбер", отлично!
Это и есть шутка?
- "Come on, bear!"
- Camembert, very good!
Is that really it?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов камамбер?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы камамбер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение