Перевод "камушек" на английский
Произношение камушек
камушек – 30 результатов перевода
# А водитель упал в него...
# И, как камушек, пошёл ко дну
# И всё свистел, что нет Лучше Места, чем Родной Дом.#
# The corporation driver fell in and couldn't swim
# He sank right to the bottom just like a little stone
# And all the time was whistling There's No Place Like Home #
Скопировать
Я тебе рассказываю, а ты спишь.
Ты рядом с могилой Иегуды Лева, Если на нее положить камушек и чего-нибудь пожелать, оно исполнится.
14 дней меня таскают по всяким Татрам, Бескидам, Карлштейнам...
I'm telling you a story and you fall asleep!
At the rabbi Loew's grave, on which when you put a pebble and make a wish, it'll come true.
14 days I'm all over Tatras, Beskydy, Karlstejn,
Скопировать
Христа ради, я с самого начала ничего другого и не хотел.
Камушек...
Дай мне что-нибудь твёрдое, чтобы я мог положить на этого...
- To love me! For Christ's sake, I don't want anything else.
A stone... a pebble.
Give me something hard,
Скопировать
Болтай, болтай.
Сейчас сверху на тебя камушек спущу. Будешь знать.
Птичку пожалел, а человека камнем.
Don't drivel.
I'll drop a stone on you from above.
You felt sorry for a bird but not for a man.
Скопировать
То повитуха фей.
А по размерам - с камушек агата в кольце у олдермена.
Она в упряжке из мельчайших мошек Катается у спящих по носам.
She is...
She is the fairies' midwife, and she comes in state no bigger than an agate stone on the forefinger of an alderman,
drawn with a team of little atomies athwart men's noses as they lie asleep.
Скопировать
Но... Жизнь ведь похожа на мозаику. Не правда ли?
Только уложив последний камушек, можно утверждать, что что вся картина готова.
Так. Стоп, стоп.
But... isn't life like a mosaic?
Only with the final piece... does the whole... become complete."
Turn it off!
Скопировать
Насколько маленьким?
Размером с орех или камушек.
Прошу прощения.
How small?
The size of a marble or a jewel.
Excuse me.
Скопировать
Вы хоть когда-либо, хоть самую капельку любили меня?
Как можно любить камушек в ботинке?
ПОЛЕТТА:
Was there a time... even in its smallest measurement... that you loved me at all?
How can anyone love a pebble in their shoe?
Danielle!
Скопировать
Это так захватывающе.
Итак однажды вечером камушек откуда-то свалился в м и р.
что я могу сделать!
Just going over all the possibilities is all I can do.
So on the first evening a pebble from somewhere falls upon the world.
This is all I can do!
Скопировать
Если пойдут слишком круто, попадут сразу в плотные слои.
если слишком плавно, то они срекошетят... от атмосферы, как камушек от озера.
Коридор возвращения, вообще, очень узок... так, если этот баскетбольный мяч будет Земля... а этот мячик будет Луна... и мы расположим их на расстоянии 14 футов... то экипажу нужно попасть в толщину этого бумажного листа.
If they're too steep, they'll incinerate in the steadily thickening air.
If they're too shallow, they'll ricochet... off the atmosphere like a rock skipping off a pond.
The reentry corridor is, in fact, so narrow... that if this basketball were the Earth... and this softball were the moon, and the two were placed 14 feet apart, the crew would have to hit a target no thicker than this piece of paper. Okay, people, on your toes.
Скопировать
Но!
Но сначала из него камушек вытрясти!
*На переднем Стенька Разин, Обнявшись, сидит с княжной*.
But!
But first squeeze the stone out of him!
[singing] On the first sits Sten'ka Razin In an embrace with a princess.
Скопировать
Он говорит, что вокруг всё просто кишит привидениями, духами, призраками, душами, ангелами и чертями.
Считает, что даже самый маленький камушек имеет собственную жизнь.
- Х очешь ещё кофе?
He says there are swarms of ghosts, spirits, phantoms, souls angels and devils.
He says that the smallest pebble has a life of its own.
- Would you like some more coffee?
Скопировать
Можно я пока подержу его у себя?
Подержи его у себя, пока я не найду где можно заменить камушек.
Положу в шкатулку.
Am I to keep this now?
You're to keep it until I can find out where to get the stone changed.
I'll put it in my treasure drawer.
Скопировать
Сделаю вид, что пришла за медальоном Роды.
Я нашла место, где за один день поменяют и почистят камушек.
Сейчас принесу медальон, я знаю где Рода его хранит.
It's Rhoda's locket I'm using for an excuse.
I've actually found a place where they'll change the stone and clean it.
I'll get the locket. I know where she keeps it.
Скопировать
Бедный мистер Хиггинс.
Четвертый, пятый, шестой камушек.
Теперь я хочу, чтобы вы внятно прочитали следующее, - так, как будто во рту ничего нет.
# Oh, poor Professor Higgins #
Four. Five. Six marbles.
I want you to read this and I want you to enunciate every word just as if the marbles were not in your mouth.
Скопировать
Где-то здесь, где-то здесь.
Это был небольшой камушек, он подался у меня под рукой.
Да.
Somewhere here, somewhere here.
It was a small stone. It moved under my hand.
IAN: Yes.
Скопировать
Как вы наивны.
Однако вам следует знать чего стоит такой маленький камушек, и этот ларчик наполнен ими.
Самая бедная женщина, которую я знаю.
How naive you are!
You ought to know what such a little pebble is worth, and the casket is full of them.
The most destitute woman I know.
Скопировать
Опять бриллианты.
Каждый камушек стоит как тысяча мешков с мукой.
Ты мыслишь и говоришь как торгаш.
More diamonds.
Every stone is worth 1.000 sacks of flour.
You're thinking and talking like a merchant.
Скопировать
Ты подаришь мне другое?
Деревянненькое или просто камушек?
Что-нибудь простенькое...
And...you can get me another?
A wooden one or a small pebble?
- Something simple...
Скопировать
Все до единого!
Каждый камушек на месте, ничего не пропало!
Слава небесам - и вам, месье Видок.
- I swear they're all here.
Every stone and spangle. Not a sparkler missing.
Thank Heaven, and you, Monsieur Vidocq.
Скопировать
А теперь посмотрим камни из Египта.
- Славный камушек.
- Я смотрю - и только.
And next, we have some rare Egyptian gems.
Cute little rock.
I'm just here to look.
Скопировать
А это что?
-Может, камушек в подошве застрял.
Мне надо идти.
-What is this?
It could be a stuck pebble.
I have to go.
Скопировать
Туфли столько не покроют.
Может оставишь этот милый камушек с руки?
Ладно, ладно, наглеть не буду.
Shoes ain't gonna cover that shit.
How about I hold on to that nice rock you wearing?
All right, all right, I'm not unreasonable.
Скопировать
Хочешь травы в кредит, оставь что-нибудь в залог.
Может оставишь этот милый камушек?
Мне нужно больше товара.
You want weed on credit, leave some collateral.
How about I hold that rock?
I need more inventory.
Скопировать
- Ты видишь? Она все еще там.
И камушек тоже.
Смотри... Перо.
See, it's still there.
And the pebbles too.
Look, there's a feather.
Скопировать
Нашёл сегодня утром, на первом погружении.
Может, твой парень найдёт камушек и вставит его туда.
Жаль вашу лодку.
Found it this morning where we were blowing a site.
Maybe this guy can find a stone to put in that thing.
Hey, I'm sorry about your boat.
Скопировать
Они не обидятся. Наоборот будут рады что он упал не в графстве Ланкашир.
"Ага, камушек упал у нас в Йоркшире!"
Обычно молнии попадают в людей на гольфовых полях, да?
They'd just be delighted it didn't land in Lancashire. (LAUGHS) it come to Yorkshire.
right?
yes. My aunt got struck by lightning on a golf course.
Скопировать
Это довольно...
ни хрена себе камушек... Это значит да?
Чувак...
Wow, that-
- That's quite-- Quite a rock you got there.
-Is that a yes?
Скопировать
- Серебряный?
- Он блестящий и красный камушек посерёдке.
- Ну бабуль, тогда точно найдём
- Silver?
- It's shiny with red stone in the center.
- Don't worry grandma, now we'll find it for sure
Скопировать
Ты в порядке?
Камушек в ботинке.
Он не это имел ввиду.
You okay?
Yeah, I just... got a rock in my shoe.
He didt mean it, you know.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов камушек?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы камушек для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
