Перевод "кантата" на английский
кантата
→
cantata
Произношение кантата
кантата – 22 результата перевода
Саманта
КАНТАТА (РАЗВЯЗКА И ЗАВЯЗКА)
По мотивам рассказа Йозефа Ленгиела
Samantha.
CANTATA
A film based on the short story by Jozsef Lengyel
Скопировать
Лучше поторопись, сын, ночью будет дождь.
У Белы Бартока есть такое произведение "Светская Кантата"
по сказке "Девять оленей"
Better hurry, son, there'll be rain tonight.
Bartok Béla is telling the story of "Cantata Profana"
"The nine stags"
Скопировать
Не лучше ли обсудить, как прекрасна теория и какой разочаровывающей может быть реальность?
Ошеломительная кантата на уровне маэстро!
- Я репетирую уже два дня!
I'd much rather eat by myself, but if we have to, if we have to, isn't it better to discuss how wonderful theory is and how disappointing the physical world can be?
-Wow! That's quite a qualified pickup line! -Don't tell me about ist.
I've been working it out for two days now.
Скопировать
- Дайте нам две или три странички.
В этой кантате 200 или 300 страниц, и я еще не закончил.
Ничего, выберите пару песен.
- Give us two or three good up numbers. - Two or three?
This cantata is 200 or 300 pages, and I haven't finished yet.
Forget the sonata. We just want the songs.
Скопировать
Неужели?
Прекрати терроризировать Рай и перепиши кантату для Финикс.
Мы оба останемся в выигрыше.
Really?
Stop terrorizing the Paradise and rewrite your cantata for Phoenix.
We'll both win.
Скопировать
Мы оба останемся в выигрыше.
Ты нашел для кантаты лучшую певицу, я открываю Рай. Переписать?
Мы не можем тратить время зря. Запрись здесь и пиши. Переписать?
We'll both win.
You get your cantata sung by the right singer, I open Paradise.
We can't waste time.
Скопировать
И навсегда.
Я перепишу свою кантату, но не советую обманывать меня.
Чернила для меня - просто грязная вода, Уинслоу.
Forever.
I'll rewrite my cantata, but you'd best play what I write.
Ink isn't worth anything to me, Winslow.
Скопировать
Сван слышал, что я пел это.
Почему он прослушивает девушек для моей кантаты?
- Только я пою это соло.
Swan heard me sing this.
Why's he auditioning girls for my cantata?
- I only sing it solo. - Haven't you heard?
Скопировать
- Я похожа на клоуна?
- Он использует мою кантату?
- Да! Замечательно, правда?
- I look like a kidder?
- He's using my cantata?
- Isn't that great?
Скопировать
- Это я, Уинслоу.
Я дал Филбину копию своей кантаты "Фауст".
Вы собирались ее просмотреть.
Winslow. Don't you remember?
I gave Mr. Philbin a copy of my cantata, Faust.
You were gonna look at it.
Скопировать
Финикс станет звездой.
Моя кантата.
Для нее.
- Phoenix will star.
- My cantata.
For her.
Скопировать
У тебя нет выбора.
Я перепишу свою кантату, но не советую обманывать меня.
Чернила для меня - просто грязная вода, Уинслоу.
What choice do you have?
I'll rewrite my cantata, but you'd best play what I write.
Ink isn't worth anything to me, Winslow.
Скопировать
Но только про запас.
Для моей кантаты нужно что-нибудь потяжелее.
Нет.
Just a backup singer.
My cantata needs something really heavy.
No, no.
Скопировать
Это опера.
Своего рода поп-кантата.
Она была написана покойным Уинслоу Личем.
An opera.
A kind of pop cantata.
It was written by the late Winslow Leach.
Скопировать
Ты станешь суперзвездой.
Завтра мы закончим кантату,.. ... запишем её, поедем в турне, а затем...
Словами не описать то, что тебя ожидает.
You're going to be a very big star.
We'll finish the cantata tomorrow night we'll record, we'll go on tour and then...
There are no words to express what you're going to become.
Скопировать
ѕрограмма идЄт через "¬-пульт на 'локлипе, сконструированный –еодором 'ельгеном и пересылаетс€ сетью государственных радиостанций..."очка.
в стране поэтов который несмотр€ на мигрень и нечЄсанные волосы написал вчера ночью поздравительную кантату
ѕисатель 'альстейн Ѕруншимлет!
This event is being transmitted via the Pinchcliffe TV control panel... designed by Theodore Rimspoke and broadcast nationwide... full stop.
To mark this auspicious occasion we have invited one of our greatest brads. Despite an attack of the sniffles and the handicap of a mane of unruly air... composed a laudatory epic:
Hanbury Dapplenag!
Скопировать
¬станет веломеханик –еодор 'ельген
—тановись с чем-нибудь, что крутитс€ быстро " что рождает им€ этой кантаты:
√оночна€ машина "ль "емпо √иганте!
Can cheer on our hero Theodore Rimspoke
Driving a very speedy vehicle which Bears the name of my modest shanty:
The racing car II Tempo Gigante!
Скопировать
Корабль наш упрямо качает Крутая морская волна,
Так, я обязательно напишу кантату для трёх голосов и симфонического оркестра, и мы исполним её в "Карнеги
Поднимет и снова бросает В кипящую бездну она.
A steep marine wave Stubbornly rocks our ship...
Alright, I'm composing an obligatory cantata for three voices and a symphonic orchestra, and we will perform it in Carnegie Hall!
The wave lifts and hurls us Again into the whirling depth.
Скопировать
Вы всегда были очень справедливы, и мы на это рассчитываем.
- Итак, мистер Маквей, это тот пистолет, который принесли в тир Кантата Вега?
- Правильно?
You've always been very fair, - so we're counting on that.
- So, Mr. McVeigh, this is the gun that was taken to the Cantata Vega Shooting Range?
- Is that correct?
Скопировать
Урра!
Хор исполнит кантату во славу нашего великого главнокомандующего ее текст вам раздадут на память.
За мужей прекраснейших жен!
Hurrah!
The choir will now sing a cantata in praise of our great General and souvenir copies of the music will be distributed.
To the husbands of pretty women!
Скопировать
Господи, неужели здесь Дайан Уист?
Нет, я нанял трио классических музыкантов для исполнения кантаты Шостаковича, изначально написанной в
Вы крадете наши запасы?
Oh, my God, is Dianne Wiest here?
No, I've hired a trio of classical musicians to perform a Shostakovich cantata, originally written as an apology to a dear friend.
Are you stealing kitchen supplies?
Скопировать
Что слышу?
Траурная кантата по королю Фридриху.
Схожу с ума.
Hear what?
It's the Mourning Cantata for King Frederick.
Losing my mind.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кантата?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кантата для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение