Перевод "каньоны" на английский
каньоны
→
canyon
Произношение каньоны
каньоны – 30 результатов перевода
Вот об этом и говорится - "домой возврата нет", его уже нет там, где ты его оставил.
кочевал по бесконечной плоской равнине, постоянно сталкиваясь с чем-то новым - лесами, горами, тундрой, каньонами
То, что я видел тогда, оставалось в моей памяти.
Thus the saying "You can't go home again" Because it isn't there anymore.
Picture it on my scale- I migrated through an endless flat space full of endless new things. Forests, mountains, tundra, canyons.
My memory sees what I saw then.
Скопировать
Он был действительно хороший парень.
Ещё я прошёл реку Колорадо, весь путь через Большой Каньон и прошел водопады, которые стали самой страшной
Я проделал путь по Колорадо до самой Мексики, где и застрял.
He was a really good guy.
So I took the Colorado River all the way down through the Grand Canyon and did rapids, which is by far one of the scariest things I've ever done.
And I took the Colorado down into Mexico, Golfo, where I got stuck.
Скопировать
Наша рота пока отбивается, им еще нас пасти!
Спускаемся к каньону, дальше в зеленку.
Останься здесь, вилы, понял?
- Even once. Our will not shoot us.
Pobiegniemy the ravine and then into the forest.
Be here and certain death. Understand?
Скопировать
Я буду рада показать вам окрестности завтра утром.
Парк штата Чино Хилс, рыбный каньон Фолс в Азузе.
Могу ли я осмелиться и узнать, свободны ли вы завтра днём? Что?
Karen! I would love to show you around tomorrow morning.
There's, um, the Chino Hills State Park, the Azusa Fish Canyon Falls.
May I be so bold as to inquire your availability and whereabouts tomorrow afternoon?
Скопировать
И твой брат, был очень наивным ребёнком. Я уже не говорило том, что случилось с Дэвидом.
Он прошел пять километров, в темноте, по ночному каньону... Чтобы от них сбежать.
Он поранил ухо колючкой. И я говорю, нет.
Your brother was a much more innocent boy... to say nothing of what happened to David.
He hiked three miles down the canyon in pitch dark... to get away from those people.
He cut his ear on a bramble.
Скопировать
- Бедный.
Лучше уж так, чем принимать звонки из полиции о том, что мои родители лежат в каньоне Топанги... и спрашивают
- Не стоит нам это делать?
Sorry.
It's better than getting a call from the sheriff... saying your parents are laying in the bottom of Topanga Canyon... and would I Iike a ride in a helicopter.
-We shouldn't be doing this.
Скопировать
Сара, красивые цветы, спасибо.
Нарвала, гуляя по каньону.
Не беспокойся, это было не трудно.
The flowers are lovely, Sarah. Thank you.
I just cut them on my walk through the canyon.
Don't worry, you didn't put me out one bit.
Скопировать
Твоя мать так меня и не простила и никогда не простит, чтобы она не говорила.
Но на утро его нашли в каньоне живым и здоровым.
Очевидно, я не знаю о самых классных моментов жизни семьи.
Your mother has never forgiven me and she never will, no matter what she says.
Granted, there was an awful moment when David was lost... but he was found completely unharmed in the canyon the next morning.
Damn, I miss out on all the best stuff in this family.
Скопировать
Где находишься, приём.
К западу от Симпсона и прямо на юг от Королевского каньона.
Тэнси?
Your location, over.
It's west of the Simpson and just south of King's Canyon.
Tansy?
Скопировать
Луис, нам надо вернуть деньги.
Мы загоним кенгуру в каньон.
- Мы?
Louis, we gotta get the money.
We drive the roo into the canyon, we can corner him there.
- We?
Скопировать
Но не на вас.
Сан Бартоло - это деревушка посреди каньона?
А Хуан Луис работает мясником?
But not with you.
San Bartolo is the village in the middle of the canyon?
And Juan Luis works with the butcher?
Скопировать
Сообщите мне, как только Дрэйзен войдет в отель.
Кажется, есть больница у дороги через каньон.
Но я не знаю, хорошая ли.
Let me know as soon as Drazen enters this hotel.
I think there's a hospital at the bottom of the canyon.
I'm not sure how good it is.
Скопировать
А там и переночевать можно.
Деревня как раз посреди каньона.
Завтра вам придется идти пешком. Деревня маленькая, но ее трудно не заметить. Там больше и нет ничего.
You'll stay there for the night.
It's half way down the canyon.
Tomorrow, you'll walk down to the village.
Скопировать
Информация уже подшита к делу.
Вы сегодня были не единственными представителями закона в Каньоне.
-В самом деле, а где ты была?
Info's already in the file.
Y'all weren't the only lawmen down in the Canyon today.
- Really, where were you?
Скопировать
Слушай сюда.
Как только мы скроемся, отведи наших друзей к Королевскому каньону.
Сам знаешь, что сделать.
Listen up.
Once we're out of sight, I want you to take our friends out to Kings Canyon.
You know what to do with them.
Скопировать
- Вот он!
- Гони его в каньон!
Френки!
- There he goes!
- Turn him into the canyon!
Frankie!
Скопировать
- Самый глухой уголок пустыни.
Вот, каньон Изида.
Летун сбрасывает ящик, мы забираем добычу после того, как встретимся.
- The loneliest piece of desert we find.
Here, Isis Canyon.
The drone dumps the bin, we claim the goods when we're all together again.
Скопировать
Спасибо.
— "Гранд Каньон". Это ваш адрес? — Да.
Это же кафе?
Thanks.
"Grand Canyon" that's your address?
It's a cafe?
Скопировать
Ну, хорошо, давай новый.
"Гранд Каньон".
— Это где кемпинг?
OK, give me the new one.
- Grand Canyon.
- The camping?
Скопировать
Ну, рад познакомиться, Бог.
Спасибо за Гранд-Каньон и удачи с апокалипсисом.
Кстати говоря, ты гусь!
Well, it was nice to meet you, God.
Thank you for the Grand Canyon, and good luck with the apocalypse.
Oh, and by the way, you suck!
Скопировать
Точь-в-точь как у вас.
Вперед, Большой Каньон!
Ну, Эрик, с кем ты сейчас встречаешься?
Much like your own.
Go, Grand Canyon!
So, Eric, who are you seeing these days?
Скопировать
Знаешь, как говорят на Западе:
"Не пропустите Большой Каньон, это одно из немногих мест на свете увидев которое, вы точно не будете
Это Рой Эшланд
You know when you go out West, how they say:
"Don't miss the Grand Canyon. It's one of the few things in life when you actually see it, it doesn't disappoint"?
That's Roy Ashland.
Скопировать
Помню, читала в газете, что они... копали и наткнулись на какое-то природное явление.
Что-то типа подземного Великого Каньона.
Теперь они увязли в правовых баталиях - можно здесь строить или нет.
I remember reading about that in the paper, that they were... digging or something, and they break into this natural phenomenon.
It's like an underground Grand Canyon or something.
Now they're in some huge legal battle over whether they can build here or not.
Скопировать
А вот здесь плоскогорье Трёх Деревьев.
А вот здесь от ручья я попадаю в большой каньон.
Я помню это место.
And here is Three Tree Mesa.
And here I go out of the big arroyo into the canyon.
That's the place.
Скопировать
Отлично.
Лучше бы ее выбросили на тридцать метров дальше по каньону.
Разве это существенно? Ещё бы.
Good.
Why didn't he dump her 100 feet further up the canyon?
- What difference does it make?
Скопировать
Почему они разделились?
В том каньоне была вода?
Воды нет.
Why'd they break off?
Was there water in that canyon?
No water.
Скопировать
Ты видел скво, одетую в платье Люси.
Я нашёл Люси в том каньоне.
Завернул её в свою куртку.
What you saw was a buck wearin' Lucy's dress.
I found Lucy back in the canyon.
I wrapped her in my coat.
Скопировать
- Разрешите доложить, сэр. Он говорил нам об этом. Но на карте нет такого места.
Разве это не индейское название каньонов? У Малапаи.
Семь пальцев, семь пальцев у Бразерс, ребята.
Beg to report, sir that's what he told us, but there's no such place on the maps.
Isn't it the Caddo name for where all them canyons join under the Malapai?
Seven Fingers of Brazos!
Скопировать
Нет признаков вероятных проблем, но не надо рисковать. Да, сэр.
Слева есть каньон.
Можно телепортировать вас туда незаметно.
There's no indication of problems, but let's not take any chances.
Yes, sir.
There's a canyon to the left. We can set you down there completely unobserved.
Скопировать
- А где мы находимся?
- Рядом с каньоном Апачи.
- Каньон Апачи?
So where are we?
Near Apache Canyon.
Apache Canyon?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов каньоны?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы каньоны для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение